УТЕШИТЕЛЬНЫЙ ПРИЗ - перевод на Английском

consolation prize
утешительный приз
поощрительный приз

Примеры использования Утешительный приз на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты что, хочешь мне сказать Что моя жена мертва, а ты- это утешительный приз?
Are you trying to tell me that my wife is dead and that you're the consolation prize?
Мы с Марвином и другие возможно наши будущие дети- всего лишь утешительный приз?
Are Marvin and I and any other future children we may have just some consolation prize?
где он получил утешительный приз за картину предмета Рисорджименто( Битва Варезе).
where he received a consolation prize for a painting of a subject Risorgimento(The Battle of Varese).
Кроме этой лотереи джекпот предлагает еще 5 на более низкие уровни прибыли как интересное, что даже известные только счастливое число выиграл утешительный приз.
Besides this lottery jackpot offers 5 more to lower levels of profit as interesting is that even known only lucky number won a consolation prize.
Этому стремлению вручить утешительный приз помешает участник, по-настоящему занявший второе место,
This effort to award a consolation prize is thwarted by the actual second-place participant,
Утешительный приз на сумму$ 200 предусмотрен для игроков, оказавшихся в первой тройке в обоих турнирах, играемых в тот же вечер,
A consolation prize of $200 is available to any player who finishes in the top three places in both tournaments on a single night,
Если в тот момент, когда турнир прервался, в нем участвовали лишь двое игроков, эти игроки смогут либо запросить утешительный приз, либо проигнорировать прервавшийся турнир и продолжить свое участие в акции; при этом прервавшийся турнир будет считаться несостоявшимся.
In the event that there are only two players left when the interruption took place the players will be able to either use it as part of a consolation prize claim or dis-regard the interrupted tournament and carry on with their winning sequence as if this tournament had not taken place.
Это вроде утешительного приза от Фаусты.
Fausta gave it to me as a consolation prize.
Тогда, это и будет моим утешительным призом.
Then, that will be my consolation prize.
Считай это утешительным призом.
Think of it as your consolation prize.
Не могу быть утешительным призом.
I am not your consolation prize.
Получу ли я тебя в качестве утешительного приза?
Do I get to bring you in as a consolation prize?
Всю свою жизнь я был утешительным призом.
All my life I have been the consolation prize.
Кто-то дал ему глаз в качестве утешительного приза?
Someone gave him the eye as a consolation prize?
Мы назовем это утешительным призом?
What should we call it-- the consolation prize?
Федеральный агент… будет очень хорошим утешительным призом.
A federal agent… should make a very nice consolation prize.
Утешительные призы.
Consolation prizes.
Второе- третье места должны рассматриваться как утешительные призы, и не более.
The second or third places have to be considered as consolation prizes, and no more.
Остальным командам были вручены утешительные призы.
Consolation prizes were given to the rest of the teams.
Оставшимся конкурсантам были вручены утешительные призы.
The remaining contestants were presented with consolation prizes.
Результатов: 65, Время: 0.0464

Утешительный приз на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский