УЯЗВИМОЕ - перевод на Испанском

vulnerable
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
vulnerables
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным

Примеры использования Уязвимое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта ситуация ставит задержанных в явно уязвимое положение, поскольку им не гарантируется дифференцированный подход,
Esta situación coloca a los detenidos en una clara situación de vulnerabilidad, pues no les garantiza el tratamiento diferenciado
Уязвимое положение не получающих зарплату
La precaria situación de los funcionarios
В Конвенции справедливо подчеркивается" уязвимое положение, в котором часто оказываются трудящиеся- мигранты
La Convención subraya con razón" la situación de vulnerabilidad en que con frecuencia se encuentran los trabajadores migratoriosde lograr la protección internacional de sus derechos, que deberán aplicarse sobre la base del principio de no discriminación.">
Сознавая свои обязательства и трудности, которые накладывает на них их уязвимое расположение, малые островные государства становятся инициаторами проведения диалога в качестве уникального инструмента в деле достижения большей гармонии и возможности сосуществования.
Conscientes como son de las responsabilidades y penurias que a menudo resultan de su ubicación delicada, los pequeños Estados insulares son los primeros en promover el diálogo como único instrumento para fomentar una mayor armonía y coexistencia.
Мальдивские Острова особо указывали на свой небольшой размер и уязвимое положение в ходе Обзора торговой политики,
Maldivas había hecho hincapié en su pequeño tamaño y condición de vulnerabilidad durante el examen de las políticas comerciales, lo que había
которые воспользовались правом взять такой отпуск, в более уязвимое положение по сравнению с теми, кто таким правом не воспользовался.
a un hombre en una posición más débil de la que habría tenido la persona por el ejercicio del derecho a una licencia.
критериев отбора бенефициаров, что позволяет нам охватывать наиболее уязвимое население.
con lo cual puede ayudar a las poblaciones que corren un mayor riesgo.
что ставит их в уязвимое положение и подвергает их риску.
lo que los ponía en situación de vulnerabilidad y riesgo.
ставит обвиняемых в уязвимое положение, не согласующееся с предусмотренными в Пакте гарантиями.
pone a los acusados en una situación de indefensión contraria a las garantías que el Pacto otorga.
эффективных законодательных актов, стратегий и программ по борьбе с дискриминацией, которые учитывают уязвимое положение определенных лиц
efectivos para combatir la discriminación en los que se tuvieran en cuenta la situación de vulnerabilidad de determinadas personas
В отношении правовой помощи Рабочая группа разделяет мнение Европейского суда по правам человека о том, что особо уязвимое положение обвиняемого на этапе расследования в ходе производства по делу" может быть надлежащим образом компенсировано только помощью адвоката".
En relación con la asistencia jurídica, el Grupo de Trabajo comparte la opinión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de que la situación especialmente vulnerable en la que muchas veces se encuentra el acusado en la fase procesal de investigación" solo puede compensarse adecuadamente mediante la asistencia de un abogado".
Камеруном лишь усугубило уязвимое положение коренных народов и что программой компенсации смогло воспользоваться лишь небольшое число представителей коренного народа багиели( статья 5, пункты b) и d.
el Camerún ha agravado la vulnerabilidad de los indígenas y que sólo una pequeña parte de los bagyeli se ha podido beneficiar del plan de indemnización(art. 5 b) y d.
назначены наказания в подобных случаях за совершение убийства или детоубийства? Какие меры были приняты государством- участником для обеспечения того, чтобы власти понимали уязвимое положение женщин, прервавших свою беременность?
cuántas han sido condenadas por ello?¿Qué medidas ha adoptado el Estado parte para garantizar que las autoridades sean conscientes de la situación vulnerable de las mujeres que interrumpen su embarazo?
все еще значительного объема безнадежной задолженности, уязвимое финансовое положение предприятий
aún sigue siendo amplio, la frágil situación financiera de los sectores público
нефть и газ и все более уязвимое социально-экономическое положение способствуют чрезмерному распространению насилия,
la situación socioeconómica cada vez más vulnerable de los refugiados han contribuido a la propagación de la violencia,
развивающиеся страны и уязвимое население в непропорционально высокой степени страдают от крайней нищеты,
los países en desarrollo y las poblaciones vulnerables se ven afectados de manera desproporcionada por la pobreza generalizada,
делается ссылка на уязвимое положение мигрантов перед лицом организованной преступности
hace referencia a la situación vulnerable de los migrantes frente a la criminalidad organizada, e insta a los
свою политику относительно производства наземных мин, поскольку неизбежно более всего страдает уязвимое население- население развивающихся стран:
inevitablemente la gente que más sufre es la que integra las poblaciones más vulnerables de los países en desarrollo, tales como mujeres,
отмечая, в частности, уязвимое положение тех, кто может оказаться в условиях конфликта.
observando en particular la situación vulnerable de aquellos que podrían encontrarse en situaciones de conflicto.
могли бы ставить на обсуждение насущные вопросы, затрагивающие малоимущее, уязвимое и социально неблагополучное население.
los parlamentarios pueden deliberar sobre las cuestiones vitales que afectan a los pobres, los vulnerables y los marginados, y en consecuencia,
Результатов: 255, Время: 0.036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский