ФАЗЕ - перевод на Испанском

fase
этап
фаза
сегмент
стадия
etapa
этап
стадия
ступень
шаг
фаза
эпоху
fases
этап
фаза
сегмент
стадия

Примеры использования Фазе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большинство из них находятся в переходной фазе естественного движения населения,
la mayoría de ellos se encuentra en fases de transición demográfica,
Когда начнутся такие посещения, Контртеррористический комитет приступит к следующей фазе и несколько приблизится к выявлению государств, которые не выполняют своих обязательств по резолюции 1373( 2001).
Con estas visitas en curso, el Comité contra el Terrorismo se trasladará a su etapa siguiente y tendrá mayores probabilidades de poder identificar a los Estados que no cumplen sus obligaciones de conformidad con la resolución 1373(2001).
ЮНКТАД была также представлена в Монголии на глобальном министерском совещании министров торговли внутриконтинентальных развивающихся стран и на подготовительной фазе, посвященной упрощению процедур торговли, обзора Программы действий Алматы.
La UNCTAD también estuvo representada en una reunión ministerial mundial celebrada en Mongolia a la que asistieron ministros de comercio de países en desarrollo sin litoral y en la fase preparatoria de facilitación del comercio del examen del Programa de Acción de Almaty.
координирует деятельность национального оперативного комитета, объединяющего различные государственные органы, каждый из которых участвует в соответствующей фазе процесса, руководимого министерством юстиции и права,
coordina el comité operativo nacional dentro del cual participan diferentes entidades del Estado que atienden cada una de las fases del proceso el cual es liderado por el Ministerio de Justicia
Фазе военного вмешательства с необходимостью будут предшествовать превентивные действия,
La etapa de intervención militar tendrá que ir precedida de la aplicación
сейчас мы пытаемся перейти от этого цифрового кода к новой фазе биологии, которая проектирует
ahora estamos tratando de pasar de ese código digital a una nueva fase de la biología, diseñando
В 2013 году чрезвычайный фонд ЮНФПА служил бесценным инструментом финансирования, благодаря использованию которого страновые отделения могли своевременно приступать к оказанию гуманитарной помощи в острой фазе чрезвычайных ситуаций повсеместно.
En 2013, el fondo de emergencia del UNFPA fue un valioso instrumento de financiación que permitió a las oficinas en los países poner en marcha oportunamente respuestas humanitarias en fases agudas de situaciones de emergencia en todo el mundo.
Для того чтобы обеспечить плавный переход от ситуации чрезвычайного положения к фазе восстановления, Канада надеется,
Con el propósito de facilitar una transición armoniosa de la etapa de emergencia a la etapa de rehabilitación de una crisis,
Когда Федеральный резервный сделал паузу, экономика США находилась в более зрелой фазе цикла бизнеса,- и« вес»
Cuando la Fed hizo una pausa, la economía norteamericana estaba en una etapa más madura del ciclo comercial-
Проблема преемственности в арабских светских республиках выдвигает на передний план их трудности при переходе к постреволюционной фазе, поскольку преемственность в режимах, которые не смогли создать прочные учреждения, всегда рискует вызвать системный кризис.
El problema de la sucesión en las repúblicas seculares árabes subraya su predicamento en la transición a una etapa post-revolucionaria, ya que la sucesión en los regímenes que no forjan instituciones sólidas siempre corre el riesgo de desatar una crisis sistémica.
чаще бывают заняты неполный день и находятся в фазе роста заработной платы,
a trabajar más en régimen de horario parcial y a encontrarse en la etapa de progresión salarial,
он будет переходить к фазе надзора за осуществлением резолюции 1373( 2001).
firmeza al pasar a la etapa de supervisar la aplicación de la resolución 1373(2001).
Начиная с Японии, каждая быстро растущая экономика в Восточной Азии поддерживала инвестиционные ставки в диапазоне 38- 40% ВВП в фазе быстрого роста.
Empezando por Japón, todas las economías de rápido crecimiento del este asiático mantuvieron las tasas de inversión en el rango del 38-40% del PBI en su etapa de rápido crecimiento.
чаяния всех народов обращены к новой фазе конструктивного международного сотрудничества между членами Организации Объединенных Наций,
expectativas de todos los pueblos se orientan hacia una nueva etapa de cooperación internacional constructiva entre los Miembros de las Naciones Unidas,
политического консенсуса, который доминирует в этой новой фазе международных отношений,
consenso político que ha primado en esta nueva etapa de las relaciones internacionales,
И напротив, во многих следственных системах доказательства отбираются следственным судьей как беспристрастной судебной властью, присутствующей в ходе следствия и на досудебной фазе.
Por el contrario, en muchos sistemas inquisitivos las pruebas son seleccionadas de antemano por el juez de instrucción en su calidad de autoridad judicial imparcial que está presente durante la investigación y en las etapas de las actuaciones previas al juicio.
это приводит к финальной фазе согласия с действительностью… главное понять,
por fin, a la fase final de aceptación… la comprensión de
Нынешние предложения относятся к заключительной фазе действующего сейчас ССИП,
Las propuestas que se formulan se refieren a la fase final del PEIMP existente,
Страны региона ЭСКЗА до сих пор находятся в фазе демографического перехода,
La región de la CESPAO, incluidos los países del CCG, se encuentra todavía en una fase de transición demográfica,
Пользуясь абсолютным иммунитетом от преследования по суду в связи с их участием в судебной фазе уголовного процесса,
Los fiscales gozan de inmunidad absoluta por su participación en la etapa judicial de un proceso penal, pero se les concede
Результатов: 370, Время: 0.0441

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский