ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ КОМПАНИЙ - перевод на Испанском

empresas farmacéuticas
compañías farmacéuticas
productos farmacéuticos
фармацевтического препарата
продукт фармацевтической промышленности
в фармацевтического средства

Примеры использования Фармацевтических компаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пытаюсь добыть наркотики у всех престижных больниц и фармацевтических компаний Восточного Побережья.
he intentado conseguir cualquier droga en todos los hospitales respetables y farmacéuticas de la Costa Este.
поглощениях биотехнологических и фармацевтических компаний.
especializándose en fusiones y adquisiciones para empresas farmacéuticas y biotecnológicas.
В<< правозащитных руководящих принципах для фармацевтических компаний по вопросам доступа к медицинским препаратам>>( см. приложение к настоящему докладу) также освещается крайне важная тема подотчетности фармацевтических компаний.
En las Directrices sobre derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos(véase el anexo del presente informe) también se trata la cuestión fundamental de la rendición de cuentas de las empresas farmacéuticas.
В настоящее время общие заявления относительно фармацевтических компаний и экономических, социальных
En la actualidad, las declaraciones generales sobre las empresas farmacéuticas y los derechos económicos,
Вот уже много лет прибыли фармацевтических компаний намного выше, чем в любой другой отрасли- и это за вычетом расходов на НИР
Durante muchos años, las compañías farmacéuticas de los Estados Unidos han tenido utilidades más altas que las de ninguna otra industria,
МКЮ делала представления и внесла вклад в проект руководящих принципов для фармацевтических компаний в связи с доступом к лекарствам, разработанных Специальным докладчиком по праву каждого на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
contribuyó al proyecto de directrices para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos desarrolladas por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental.
Несколько крупных фармацевтических компаний конкурируют за ограниченную группу диабетиков, предлагая новые препараты,
Unas cuantas compañías farmacéuticas grandes compiten por un grupo finito de diabéticos ofreciéndoles nuevas fórmulas,
для национальных органов власти, регулирующих производство лекарственных средств, в связи с регистрацией фармацевтических компаний в стране.
puede también resultar útil para las autoridades nacionales de fiscalización de fármacos en el registro de productos farmacéuticos en los países.
лучшие лекарства от фармацевтических компаний от застойной сердечной недостаточности не помогли моей бабушке,
los mejores tratamientos de compañías farmacéuticas no fueron efectivas ni previnieron el ataque
принимая во внимание Правозащитные Руководящие принципы для фармацевтических компаний, касающиеся доступа к медицинским препаратам;
tomando nota de las Directrices sobre derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos;
Гжа Бхаттарай( Непал) говорит, что ее делегация поддерживает усилия Специального докладчика по разработке руководящих принципов для фармацевтических компаний и признательна ему за уделение внимания вопросу обеспечения доступа к базовым лекарственным препаратам.
La Sra. Bhattarai(Nepal) dice que su delegación apoya los esfuerzos del Relator Especial en lo que respecta a la elaboración de directrices para las empresas farmacéuticas y agradece su insistencia en que los medicamentos básicos sean accesibles.
поступающей от фармацевтических компаний.
información de comercialización de compañías farmacéuticas.
поддержку предложения ВОЗ о создании консультативной группы в составе представителей африканских стран и фармацевтических компаний.
se apoye la propuesta de la OMS de constituir un grupo de referencia en el que estén representados los países africanos y las compañías farmacéuticas.
туберкулезом и малярией, был вынужден приобретать жизненно важные антиретровирусные препараты по более высоким ценам у других международных фармацевтических компаний.
Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria a través del PNUD tuvo que obtener estos importantes medicamentos antirretrovirales de otras empresas farmacéuticas internacionales a un mayor coste.
Помимо этого, он участвовал в организованной Постоянным представительством Бразилии при Организации Объединенных Наций консультативном совещании по проекту правозащитных руководящих принципов для фармацевтических компаний применительно к доступу к медицинским препаратам.
Además, participó en reuniones de consulta, organizadas por la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, sobre el proyecto de directrices de derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos.
В разделе IV доклада анализируются Правозащитные руководящие принципы для фармацевтических компаний, касающиеся доступа к медицинским препаратам, и устанавливается ответственность фармацевтических компаний за соблюдение прав человека.
La sección IV del informe trata de las directrices sobre derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos y establece las responsabilidades en materia de los derechos humanos de las empresas farmacéuticas.
Признавая серьезное влияние фармацевтических компаний на способность правительств осуществлять право на наивысший достижимый уровень здоровья, Специальный докладчик инициировал процесс подготовки правозащитных руководящих принципов для фармацевтических компаний по вопросам доступа к медикаментам.
Tras reconocer el profundo impacto de las empresas farmacéuticas en la capacidad de los gobiernos para realizar el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud, el Relator Especial inició un proceso de preparación de directrices de derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos.
Определенный прогресс в плане снижения цен на лекарства достигнут в рамках партнерских отношений с рядом осуществляющих НИОКР фармацевтических компаний и путем обеспечения более широкого доступа к непатентованным вариантам антивирусных препаратов.
Se ha logrado reducir en cierta medida el precio de las medicinas gracias a las asociaciones establecidas con varias empresas farmacéuticas de investigación y desarrollo y a una mayor disponibilidad de versiones genéricas de medicamentos antirretrovirales.
Секретариат приступил к неофициальным консультациям со Всемирной организацией здравоохранения, а также с представителями фармацевтических компаний и соответствующими ассоциациями производителей для оценки информации об адаптационных технологиях, относящихся к охране здоровья людей.
La secretaría ha emprendido consultas oficiosas con la Organización Mundial de la Salud y con representantes de empresas farmacéuticas y las correspondientes asociaciones de fabricantes para evaluar la información sobre las tecnologías de adaptación en relación con la salud humana.
Он был бы признателен за предоставление дополнительной информации по вопросу об общей ответственности государств и фармацевтических компаний за обеспечение доступа к лекарственным препаратам
Desea recibir más información sobre la cuestión de la responsabilidad compartida de los Estados y las empresas farmacéuticas en la esfera del acceso a las medicinas,
Результатов: 240, Время: 0.0374

Фармацевтических компаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский