ФОНДАМ - перевод на Испанском

fondos
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
fundaciones
фонд
создание
организация
основание
ФООН
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств

Примеры использования Фондам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отметил, что временны́е параметры некоторых рамок странового сотрудничества были скорректированы, с тем чтобы дать возможность фондам и программам согласовать свои циклы программирования.
Señaló que el horizonte temporal de algunos marcos para cooperación con los países se había ajustado a fin de permitir la armonización de los ciclos de programación entre los fondos y los programas.
Увеличение коечного фонда в больницах, принадлежащих медицинским лечебным фондам, на 59%;
Un aumento del 59% del número de camas en los hospitales de las fundaciones de tratamiento médico;
В пункте 10 резолюции 47/ 199 Генеральная Ассамблея подтвердила, что фондам и программам Организации Объединенных Наций следует согласовать свои циклы
En el párrafo 10 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó que los fondos y programas de las Naciones Unidas debían armonizar sus ciclos
неправительственным организациям и фондам, которые уже внесли взносы в Целевой фонд Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира
no gubernamentales internacionales y las fundaciones que hasta ahora han aportado contribuciones al fondo fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz
учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций,
organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas,
Группу по целевым фондам будет возглавлять сотрудник по целевым фондам( С3),
La Dependencia del Fondo Fiduciario estará bajo la dirección de un oficial de fondos fiduciarios(P-3),
Она также даст доказательства, необходимые правительствам, фондам и глобальным институтам для предоставления более крупных сумм, необходимых для расширения существующей системы стимулов, которые направляют решения фармацевтических компаний.
También ofrecería las pruebas necesarias para acudir a los gobiernos, fundaciones e instituciones globales en busca de las sumas mucho más importantes que se necesitan para expandir el sistema actual de incentivos que guían las decisiones de las compañías farmacéuticas.
региональным комиссиям, фондам, программам и специализированным учреждениям
a los programas, fondos y organismos especializados,
гражданскому обществу и фондам содействовать осуществлению Стамбульской программы действий в их соответствующих сферах компетенции с учетом национальных приоритетов наименее развитых стран;
la sociedad civil y las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados;
Советник по ВИЧ/ СПИДу будет также оказывать поддержку учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций,
El asesor en VIH/SIDA prestaría también apoyo a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a organizaciones no gubernamentales,
совокупным расходам по фондам годовой и дополнительных программ за последние пять лет.
el total de gastos del Fondo del Programa Anual y el Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años.
Предлагает соответствующим учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций,
Invita a los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas,
неправительственным организациям и фондам призыв вносить добровольные взносы на активизацию программ
no gubernamentales y fundaciones para que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer los programas
общих расходов по фондам годовой программы
los gastos globales del Fondo del Programa Anual
Что касается использования ресурсов на оказание поддержки целевым фондам в 2002- 2003 годах, выделено 7,
En lo que respecta a la utilización de los recursos de apoyo a los fondos fiduciarios para 2002-2003, 7 millones de
неправительственным организациям и фондам вносить добровольные взносы в целях укрепления таких программ и деятельности и способствовать их осуществлению.
así como a las organizaciones y las fundaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales a efectuar contribuciones voluntarias para fortalecer esos programas y actividades y facilitar su ejecución.
остатки по фонду оборотных средств и гарантийного покрытия, фондам годовой программы
saldos de los fondos disponibles para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual
региональным комиссиям, фондам, программам и специализированным учреждениям
a los programas, fondos, y organismos especializados,
учреждениям и фондам, которые внесли вклад в усилия Организации Объединенных Наций/ ЮНЕСКО по организации Семинара;
organismos y fundaciones intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales que contribuyeron al esfuerzo de las Naciones Unidas y la UNESCO por organizar el Seminario;
Например, из шести обследованных миссий только МООНБГ покрывает расходы на сотрудников некоторых подразделений по целевым фондам за счет вспомогательных расходов по программам целевых фондов..
Por ejemplo, de las seis misiones examinadas, únicamente la UNMIBH sufragaba los gastos de algunos de los funcionarios de la dependencia encargada del fondo fiduciario con cargo a los gastos de apoyo a los programas del fondo..
Результатов: 3070, Время: 0.4138

Фондам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский