ФОНДОВОГО - перевод на Испанском

bursátil
фондовый
биржевой
ценных бумаг
акций
бурсатиль
accionario
фондового
акций
акционерного
ценных бумаг
valores
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
de acciones
действий
деятельности
мер

Примеры использования Фондового на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое представляет собой сочетание либерализованного фондового рынка, фиксированного обменного курса
la combinación de un mercado de capitales liberalizado, un tipo de cambio fijo
доходам агрессивного фондового рынка, который способствовал укреплению его валют.
los beneficios de un mercado de valores agresivo que había contribuido a la fuerza de sus monedas.
содрогались при виде обвала фондового рынка и рынка жилья по всему миру.
nos hemos estremecido ante el desmoronamiento de los mercados de valores y de viviendas en el mundo.
институциональные инвесторы в США были больше всего обеспокоены переоцененностью фондового рынка.
institucionales en los Estados Unidos fue esencialmente que el mercado de valores se había sobrevaluado.
некачественным корпоративным управлением и либерализацией фондового рынка послужили толчком лишь для разграбления имущества.
liberalización del mercado de capital sólo generó incentivos para desmantelar activos.
Поражение, нанесенное Рейганом забастовке авиадиспетчеров в 1981 году, было переломным моментом для всего рабочего движения США- и для фондового рынка, быстрый подъем которого начался в 1982 году.
La derrota que infligió Reagan a la huelga de los controladores aéreos en 1981 fue un parteaguas para el movimiento sindical estadounidense-y para el mercado de valores, que inició su dramática tendencia alcista en 1982.
Чтобы эти механизмы располагали необходимой информацией о конъюнктуре финансового, фондового и коммерческого рынков для установления обычных параметров операций, которые осуществляются с определенными товарами и услугами,
Los mecanismos deberán basarse en un conocimiento adecuado del mercado financiero, bursátil y comercial, con la finalidad de determinar las características usuales de las transacciones que se efectúan respecto de determinados productos
выпуск всего нескольких снарядов может привести к разорению южнокорейского фондового рынка и экономики, в то время
disparara unas pocas bombas podría causar estragos en el mercado bursátil y la economía de Corea del Sur,
В целом, характеристики фондового рынка показывают, что после начала колебаний в 2005 году
En términos generales, el desempeño de los mercados bursátiles muestra que, tras las primeras fluctuaciones en 2005,
регулирование процесса сбора налогов и фондового рынка, социальная защита,
reglamentación del mercado de capitales, protección social,
Кроме того, важные события, которые произошли в период между кризисом фондового рынка 1929 года и сокращением бюджетных расходов 1937 года- особенно
Además, acontecimientos importantes que ocurrieron entre la crisis del mercado de valores de 1929 y la restricción fiscal de 1937- en particular,
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век( после 1907,
Así fue en las mayores correcciones del mercado de valores de los EE.UU. habidas en el siglo pasado(después de 1907,
также риску падения фондового рынка.
una deuda estatal por las nubes y el mercado de valores en riesgo de desplomarse.
строгого надзора, обеспечивающих контроль за функционированием банковского фондового и страхового секторов, является важным необходимым условием для предупреждения финансовых кризисов.
una estricta supervisión de las operaciones del sector bancario y de los sectores de los valores y los seguros, era un requisito importante para impedir las crisis financieras.
разумному регулированию финансового и фондового рынков.
la reglamentación prudente de los mercados financieros y las bolsas de valores.
Имеются расхождения и в заявлении о том, каким образом заявитель получил визу на въезд в Австралию, которое он предоставил в ходе реализации процедуры получения убежища и психологу Фондового дома, как об этом говорится во втором заключении от 25 октября 2009 года.
También hay discrepancias en el relato del autor(ante las autoridades australianas durante el procedimiento de asilo y ante el psicólogo de la Foundation House, según se recoge en el segundo informe, de fecha 25 de octubre de 2009) sobre la forma en que obtuvo el visado para entrar en Australia.
В настоящее время на приватизированные компании приходится существенная часть капитализации фондового рынка в ряде стран( свыше 50 процентов в Аргентине
Las empresas privatizadas representan en la actualidad una parte sustancial de la capitalización del mercado accionario en varios países(más del 50% en la Argentina
финансовые инвестиции в сырье стали предметом значительно более пристального внимания после краха фондового рынка в 2000 году,
las inversiones financieras en esos productos suscitaron considerable atención tras el estallido de la burbuja del mercado de valores en el año 2000
во время быстрого развития фондового рынка, и этот интерес возрастал в период с 2000 года,
el rápido desarrollo del mercado de valores, que ha venido aumentando desde 2000
вопреки утверждению государства- участника заявитель не демонстрировал свои шрамы психологу Фондового дома, что следует из письма адвоката заявителя от 18 июня 2009 года Департаменту по вопросам иммиграции и гражданства( ДИГ), содержащего разъяснения,
el autor sí mostró su cicatriz al psicólogo de la Foundation House, como lo demuestra una carta de fecha 18 de junio de 2009 enviada por el abogado del autor al Departamento de Inmigración
Результатов: 86, Время: 0.0824

Фондового на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский