формализоватьформализацииофициально оформитьофициальногоофициально закрепитьоформленияформальному закреплениюпридать официальный статуспридания официального статусазаключать
официально закрепитьофициально оформитьформализоватьофициальное оформлениеформализациипридать официальный характерофициальному закреплениюпридать официальный статусприданияпридания официального статуса
Примеры использования
Формализации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы приветствуем те шаги, которые Агентство предприняло для формализации системы сотрудничества в поддержку Панафриканской кампании по ликвидации мухи цеце
Celebramos las medidas que el Organismo ha adoptado para oficializar el marco de cooperación en apoyo a la campaña panafricana de erradicación de la mosca tse-tsé
Отмечая создание в 2010 году Глобального партнерства по расширению доступа к финансовым услугам в качестве механизма для формализации и продолжения работы, начатой в 2010 году Группой экспертов по расширению доступа к финансовым услугам.
Observando el establecimiento de la Alianza mundial para la inclusión financiera en 2010 como mecanismo para institucionalizar y proseguir la labor iniciada por el Grupo de expertos de inclusión financiera en 2010.
наоборот, его надо стимулировать при помощи мер поддержки, содействующих развитию и формализации сектора, добиваясь одновременно повышения производительности и уровня доходов работников неформального сектора.
no puede ser ignorada, sino más bien potenciada, mediante medidas de apoyo que impulsen al desarrollo y la formalización del sector, logrando también así mejorar la productividad y el nivel de ingresos de los trabajadores informales.
ЮНЕСКО предприняла шаги по формализации своих отношений с САДК.
la UNESCO ha adoptado medidas para formalizar sus relaciones con la SADC.
в целях поощрения их формализации в среднесрочном и долгосрочном плане.
basándose en el supuesto de que ello promovería su formalización a mediano y a largo plazo.
Принимая к сведению создание в 2010 году Глобального партнерства по расширению доступа к финансовым услугам в качестве механизма для формализации и продолжения работы, начатой в 2010 году Группой экспертов по расширению доступа к финансовым услугам.
Tomando nota del establecimiento de la Alianza mundial para la inclusión financiera en 2010 como mecanismo para institucionalizar y proseguir la labor iniciada por el Grupo de expertos de inclusión financiera en 2010.
предприняты некоторые важные шаги по формализации юридического механизма защиты
se han tomado medidas importantes a fin de formalizar el marco jurídico para la defensa
Моя делегация принимает к сведению точку зрения, выраженную Постоянным наблюдателем Миссии ОИК при Организации Объединенных Наций, о формализации статуса Организации правительством страны пребывания,
Mi delegación ha escuchado con atención las opiniones del Observador Permanente de la Misión de la OCI ante las Naciones Unidas sobre la formalización de la condición de la organización por el Gobierno anfitrión
котор�� е также росли благодаря увеличению потребления и формализации рынка труда.
con la recaudación fiscal, que también subió gracias a los impuestos sobre el mayor consumo y la formalización del mercado de trabajo.
оказания технической помощи, формализации и предоставления финансовой помощи.
asistencia técnica, formalización y asistencia financiera.
другие национальные правительства призываются к формализации разработки и осуществления стратегий содействия ЭОР
a otros gobiernos nacionales a que formalicen la elaboración y aplicación de estrategias para facilitar
Объекты по использованию отходов призываются к формализации разработки и осуществления мер по обеспечению ЭОР с учетом руководящих указаний,
Se alienta a las instalaciones de gestión de desechos a que formalicen la elaboración y aplicación de medidas encaminadas a lograr la gestión ambientalmente racional,
Делегаты подчеркнули также необходимость укрепления и формализации механизма экспертных обзоров,
Los delegados también pidieron que se consolidase y formalizase el mecanismo de examen entre homólogos,
Формализации этого диалога способствовало проведение регулярных заседаний Средиземноморской контактной группы,
Ese dialogo se ha institucionalizado en reuniones periódicas del Grupo de Contacto del Mediterráneo,
управления и формализации.
de gestión y de formalización.
В последнее время международные учреждения стали больше учитывать ограничения, вытекающие из стратегий, основанных главным образом на формализации городских земельных рынков,
Más recientemente, las instituciones internacionales han constatado cada vez más las limitaciones de las estrategias basadas principalmente en la regularización de los mercados de suelo urbano
в соответствии с требованием Комиссии ревизоров ЮНДКП сосредоточилась на выполнении ее предыдущей рекомендации относительно формализации и уточнения порядка получения проверенных ведомостей по расходам от учреждений- исполнителей,
el PNUFID se concentró, como había requerido la Junta de Auditores, en la aplicación de su recomendación anterior de formalizar y aclarar sus disposiciones para el recibo de estados de gastos comprobados de los organismos de ejecución,
на основе обеспечения единого руководства и формализации совместных договоренностей Департамента с его гуманитарными партнерами.
internacional mediante su continuo liderazgo y la concertación de acuerdos oficiales con sus asociados en la labor humanitaria.
УСВН также указало на то, что контроль может быть усилен путем обеспечения дальнейшего разграничения обязанностей и формализации процесса управления изменениями в рамках Службы систем управления информацией( ССУИ).
También era posible mejorar el control mediante una mayor segregación de las obligaciones y la formalización del proceso de gestión del cambio en el Servicio de Sistemas de Gestión de la Información.
искоренение детского труда в этом секторе, формализации кустарно- старательной добычи полезных ископаемых
la eliminación del trabajo infantil en este sector, la regularización de la minería artesanal y en pequeña escala
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文