ФОРМУЛЯРА - перевод на Испанском

formulario
форма
бланк
формуляр
заявление
документ
анкета

Примеры использования Формуляра на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ответ на просьбу о представлении решения по этому вопросу в письменном виде аннотированный экземпляр соответствующего формуляра государственного департамента с разрешением на поездку посла Родригеса Парилья в Сан-Франциско был лично вручен ему в этом городе.
Ante la solicitud de que se le comunicara esa decisión por escrito, se entregó personalmente en San Francisco al Embajador Rodríguez Parrilla un ejemplar anotado del formulario del Departamento de Estado por el que se aprobaba su viaje a esa ciudad.
Озаглавив его" Пример формуляра, который может использоваться в качестве декларации по перевозке опасных грузов
Sustitúyase la figura 13.4 por la figura que se reproduce a continuación, con el título" Ejemplo de formulario que puede utilizarse como declaración de mercancías peligrosas combinada con
беженцы не получают ни удостоверений личности, ни копии регистрационного формуляра.
los refugiados no han recibido documentos de identidad ni copia del formulario de inscripción.
это заключение доказывает будущий риск, поскольку мнение врача основывалось на его изучении формуляра личной информации заявителя и клинического собеседования.
porque la opinión del médico se había basado en su examen del formulario de antecedentes personales de la autora y en una entrevista clínica.
Сразу же после линии подписи на лицевой стороне формуляра содержалась формулировка на итальянском языке о том, что покупателю известны условия, изложенные на оборотной стороне формуляра, и он с ними согласен.
Inmediatamente debajo de la línea destinada a la firma, en el anverso del formulario, figuraba una fase en italiano en que se señalaba que el comprador tenía conocimiento de las condiciones consignadas al reverso del formulario y las aceptaba.
Покупатель представил письменные показания под присягой своего президента и двух сотрудников продавца, в которых указывалось, что стороны не намеревались применять стандартные условия формуляра заказа.
El comprador presentó declaraciones juradas del presidente de su empresa y de dos empleados del vendedor en las que se indicaba que las partes no habían convenido quedar sujetas a las condiciones generales del formulario de pedidos.
После проверки файлов этих поставщиков Комиссия также отметила, что разделы<< Установленные ограничения регистрации>> формуляра для оценки поставщиков не были заполнены Трибуналом.
Al verificar los expedientes de esos proveedores, la Junta también observó que, en los formularios de evaluación, el Tribunal no había rellenado las secciones relativas a los límites establecidos a los efectos del registro.
Копии завизированного формуляра разрешения на поездку и подписанный сотрудником Постоянного представительства документ, подтверждающий получение формуляра, были вновь направлены в Постоянное представительство 27 октября 1999 года.
El 27 de octubre de 1999 se volvieron a entregar a la Misión Permanente copias del formulario en que se autorizaba el viaje y del documento firmado por un miembro de la Misión Permanente en que se acusaba recibo del formulario.
составленное на основе формуляра личной информации заявителя
basado en el formulario de antecedentes personales de la autora
Имеет честь настоящим препроводить оригинал формуляра, подтверждающего право подписи на сертификатах происхождения боливийских товаров г-на Луиса Фернандо Баррьентоса Мелгара( региональное отделение СИВЕКС в Санта-Крус),
El agrado de remitir adjunto el formulario original de Habilitación de Firma para Certificar el Origen de las Mercancías bolivianas del señor Luis Fernando Barrientos Melgar, de la Regional SIVEX Santa Cruz
Отчетные документы должны составляться в соответствии с требованиями разработанного секретариатом формуляра, предназначенного для представления отчетных документов,
Los informes deberán redactarse con arreglo al formulario para la presentación de informes preparado por la secretaría, que puede pedirse
На основе простой онлайновой декларации с использованием лишь одного формуляра и при соблюдении лишь одного требования предприниматели с ожидаемым ежегодным объемом продаж до 80 000 евро могут официально становиться" самостоятельными предпринимателями" и пользоваться системой социального обеспечения и упрощенным налоговым режимом.
Aquellos empresarios que tengan un volumen de ventas previsto de hasta 80.000 euros anuales pueden convertirse formalmente en" empresarios autónomos" y beneficiarse del sistema de seguridad social y de un régimen fiscal simplificado mediante una simple declaración en línea, empleando un único formulario y cumpliendo un solo requisito.
Регистратор брака, уполномоченный будущими супругами, после своего заявления о том, что согласно статье 135 брак будет заключен по религиозному обряду, уполномочивается запросить от регистратора актов гражданского состояния три экземпляра формуляра акта о заключении брака( статья 135 а) ГКС;
La persona autorizada por los contrayentes para celebrar el matrimonio podrá solicitar del Secretario del Registro Civil que le facilite por triplicado el formulario de la licencia matrimonial, tras declarar, con arreglo al artículo 135, que el matrimonio se celebrará en el marco de una ceremonia religiosa(artículo 135a del Código Civil de Suriname).
с использованием формуляра, размещенного на вебсайте Базельской конвенции, а также любые обновления тех перечней,
utilizando el formulario disponible en el sitio web del Convenio de Basilea,
несколько проектных предложений по линии НПДА в виде формуляра для определения проектов.
más propuestas de proyectos de aplicación de sus PNA, utilizando un formulario de identificación de proyectos.
Он не подписывал также никакого формуляра, в котором говорилось бы о том, что он был информирован о возможности подачи такой жалобы.
régimen de separación impuesto, ni tampoco firmó el formulario para dejar constancia de que se le había informado de ello.
г-ну Пересу Мунуэре, указание подготовить два формуляра, которые затем были использованы для прекращения действия трудового договора с гражданином Алжира Абделькадером Буджефной в то время,
el Sr. Pérez Munuera para que llenara dos formularios, que fueron luego utilizados para poner fin al contrato laboral del ciudadano argelino Abdelkader Boudjefna,
Герцеговины и Бывшей Югославской Республики Македонии должны выслать оригинал и две копии формуляра заявки на бумаге в адрес Национального бюро Tempus в своей стране( см. адреса в Приложении 8« Контактные адреса»).
la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Bosnia y Herzegovina deberán enviar el original y dos copias en papel del formulario de solicitud a la Oficina Nacional Tempus de su país de origen(véanse las direcciones en el Anexo 8- Direcciones de contacto).
новых независимых государств и Монголии должны выслать оригинал и две копии формуляра заявки на бумаге в адрес Европейского Фонда образования Отдел Tempus,
Mongolia deberán enviar el original y dos copias en papel del formulario de solicitud a la Fundación Europea de Formación- Departamento Tempus, Sección de solicitudes
Автор утверждает, что структура самого формуляра заявления о выдаче защитной визы,
La autora expone que la estructura del formulario de solicitud de visado de protección
Результатов: 91, Время: 0.3019

Формуляра на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский