ФРАНЦУЗСКОГО - перевод на Испанском

francés
французский
по-французски
француз
франция
francia
франция
французский
français
французский
франсэ
francesa
французский
по-французски
француз
франция
franceses
французский
по-французски
француз
франция
francesas
французский
по-французски
француз
франция

Примеры использования Французского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
( UN- K- 41- 724) Служба французского письменного перевода, Вена.
(UN-K-41-724) Servicio de Traducción al Francés, Viena.
Без него, не было бы французского.
Sin ella, los franceses no existiría.
Этот танец называется кантри. От французского contredanse.
Este se llama baile de campo, nombrado por la contradanza de los franceses.
Защита и поощрение прав женщин является одной из задач французского правительства как в отношении заморских территорий
La protección y la promoción de los derechos de la mujer forman parte de las preocupaciones del Gobierno de Francia tanto en los territorios de ultramar
Гн Джегер( наблюдатель от Французского арбитражного комитета)
El Sr. Jaeger(Observador del Comité Français de l' Arbitrage)
В настоящее время экономическая политика французского правительства в этой области ориентирована на эволюцию экономического положения Африки.
En la actualidad, la política económica del Gobierno de Francia en la materia corresponde a la evolución del contexto económico africano.
Мы должны на этом этапе приветствовать действия французского правительства в Руанде в то время, когда эта Организация кажется полностью парализованной.
En este sentido, debemos aplaudir la acción del Gobierno de Francia en Rwanda en momentos en que esta Organización parecía completamente paralizada.
Этот гиммик пересекался с его фамилией французского происхождения и ему пришлось говорить с французским акцентом, так как на французском он не говорил.
Este nuevo gimmick hacía referencia a sus orígenes franceses, utilizando al hablar acento francés, ya que no hablaba el idioma.
И это тем более предосудительно, что сейчас выражается широкий протест по поводу французского решения возобновить ядерные испытания в южной части Тихого океана.
Esto es tanto más censurable a la luz de las amplias protestas suscitadas actualmente por la decisión de Francia de reanudar sus ensayos nucleares en el Pacífico Sur.
Кроме того, существуют возможности для изучения французского языка и обычаев, а также для обеспечения школьного образования для всех детей иммигрантов.
Análogamente, existen centros para el aprendizaje de la lengua y las costumbres francesas y para impartir una buena formación a todos los hijos de los inmigrantes.
В 1970 году средний эффективный пенсионный возраст для французского работоспособного мужчины был равен 67 годам,
En 1970, la edad promedio de jubilación efectiva para los trabajadores varones franceses era los 67 años, más
оставляют ее на попечение французского посла Рейнарда.
el embajador de Francia y el presidente de la Corte Penal Mundial.
Хотя с появлением французского контингента и сил ЭКОВАС доставка гуманитарной помощи в западные районы облегчилась,
Si bien el despliegue de tropas francesas y de la MICECI ha facilitado la prestación de ayuda humanitaria en la zona occidental,
боевых машин выдвинулись на позицию, воспрепятствовав продвижению машин французского батальона.
pertrechados con armas anticarros) y varios vehículos se colocaron en posición de impedir que los vehículos franceses se moviesen.
В 1956 году был приглашен Бельгийской Академией Французского Языка и Литературы на III Международный Поэтический Биеннале Knokke- le- Zoute( Бельгия).
En 1956 es invitado por la Academia Belga de Lengua y Literatura Francesas a la III Bienal Internacional de Poesía de Knokke-le-Zoute(Bélgica).
Оно призвало также президента Франции отменить его решение с учетом того, что 65 процентов французского народа выступают против возобновления ядерных испытаний в Полинезии.
También exhorta al Presidente de Francia a que anule su decisión, teniendo en cuenta que el 65% de los franceses se opone a la reanudación de los ensayos nucleares en Polinesia.
мужчинами одной из основ обновления общественной жизни и французского общества.
hombres uno de los pilares de la renovación de la vida pública y de la sociedad francesas.
В ноябре 2007 года два дела Трибунала-- дела Бусьибаруты и Муньешьяки-- были переданы Франции и в настоящее время находятся на рассмотрении французского суда.
Dos de las causas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Bucyibaruta y Munyeshyaka, se remitieron a Francia en noviembre de 2007 y se están tramitando en los tribunales franceses.
В результате после того, как заявитель освободился из тюрьмы, он был лишен французского гражданства, и французские власти издали распоряжение о его депортации.
Por consiguiente, tras su excarcelación las autoridades francesas revocaron su nacionalidad francesa y ordenaron su deportación.
Ливия предприняла необходимые судебные меры, для того чтобы определить ответственность за террористические акты, совершенные против американского и французского самолетов.
Libia ha tomado las medidas jurídicas necesarias para señalar la responsabilidad de los actos terroristas perpetrados contra aviones norteamericanos y franceses.
Результатов: 2691, Время: 0.3672

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский