ХОЛОДА - перевод на Испанском

frío
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб
frio
холодный
холодно
чилли
дубак
прохладно
fría
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб
frías
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб
frialdad
холодность
холод
холодные

Примеры использования Холода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В том году это были лучи холода.
El año pasado fue el rayo congelador.
Ему было 26 и он умер от холода.
Tenía 26. Se murió de un resfriado.
Морозы/ холода.
Heladas/friajes.
мой народ умирает от голода и холода.
a mi pueblo morir de hambre y de frío.
они подохнут от голода и холода.
morirán de hambre o de frío.
Он спрятался от холода.
Entró por el frío.
К тому времени тысячи людей погибнут от холода и болезней.
Para entonces miles de personas habrán muerto por exposición y enfermedad.
У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода.
Los soldados no tenían ropa para protegerse de un frío intensísimo.
дрожа от холода?
temblando con el frío?
Вирус не вынес холода.
El virus no sobrevivió en el frío.
Ричард Бартон за" Шпиона пришедшего с холода".
Richard Burton por"El espía que surgió del frio".
Посреди утреннего холода меня пронзили теплые солнечные лучи.
A través de la fría bruma de la mañana, me ha llamado la atención el calor de un rayo de sol.
После этого с зимнего холода переместитесь в приятный мир горячих ванн, да не простых!
Desde las frías pistas trasládese al placentero mundo de los baños termales¡que no se parecen a ninguno que haya conocido!
Десятки людей уже погибли от голода и холода, причем особенно трагично то, что среди погибших имеются младенцы.
Docenas de personas han muerto ya de hambre y de frío, y lo que resulta especialmente trágico es que hay niños lactantes entre los muertos.
Все же, даже если мы правы насчет холода, пока не выгоним их На открытое место, я не вижу, как один только холод может помочь.
Siguiendo, aunque tuviéramos razón sobre el frío por lo menos podríamos conducirlos hacia la abertura, y no veo como eso por si mismo haría el truco.
В одни из моих самых темных часов, холода и потерь в горах Уданшань,
En una de mis horas más oscuras, helado y perdido en las montañas Wudang,
Музей Института холода и биотехнологий, берущий свое начало в 1936 году,
El Museo del Instituto de Refrigeración y Biotecnologías, que se remonta a 1936,
И что особенно удивительно, я опять оказался среди эскимосов- народа, который не боится холода, а сотрудничает с ним.
Lo que me pareció extraordinario fue que al volver a estar con los Inuit-- un pueblo que no le teme al frío sino que lo aprovecha.
бы я позволил своему любимому пасынку голодать или умереть от холода в каком-то горном хлеву?
dejara a mi amado hijastro morir de hambre o congelarse en una pocilga en la montaña?
стариков погибли от голода и холода.
ancianos perezcan de hambre y de frío.
Результатов: 418, Время: 0.1144

Холода на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский