ХОЛОСТЯКОВ - перевод на Испанском

solteros
холостяк
одиночка
одинокий
холостой
мальчишник
свободен
холостяцкой
неженат
soltero
холостяк
одиночка
одинокий
холостой
мальчишник
свободен
холостяцкой
неженат
solterones
холостяка

Примеры использования Холостяков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За окном стоял красивый весенний денек, особое время года для холостяков.
Era un hermoso dia de primavera Una aburrida época del año para los solteros.
Организуете аукционы холостяков?
¿Organizar rifas de solteros?
Если кто-то убивает молодых и симпатичных холостяков в Санта- Барбаре,
Si alguien esta fuera matando guapos y jóvenes solteros en Santa Barbara,
Лемон уезжает в круиз Холостяков на месяц, и собирается вернуться обрученной.
Lemon se va a un crucero de Belles y solteros por un mes, asegura que va a volver comprometida.
Но во-первых, вы гордитесь, что вы на 16 месте самых завидных холостяков?
Pero primero,¿está orgulloso de ser el soltero Nº 16 más deseado de la ciudad?
По-моему, троих холостяков Ветен Оген посылают завершить задание, чтобы доказать, что они достойны руки принцессы и ее приданного.
Creo que tres Weten Ogen solteros son enviados a completar una misión para demostrar que son dignos de la mano de la doncella y de su dote.
На нашем сайте 6 миллионов холостяков, и мы поможем вам найти этого особого человека.
Con más de seis millones de solteros EsEIDestino. net te ayudará a encontrar a esa persona especial.
Оказывается, что еще есть 11 христианских сайтов знакомств, на которых много завидных холостяков, живущих по соседству.
Y resulta que hay once webs de citas para cristianos y hay muchos solteros disponibles en mi vecindario.
Сашу вместе после аукциона холостяков.
a ti juntos después de la subasta de solteros.
Думаю, вы сами поймете, почему" Шангри- Ла" столь популярна среди таких холостяков, как вы.
Creo que verá por qué Shangri-la es tan popular entre solteros como usted.
Решила вернуться за следующим из твоих милых каслберских холостяков?
¿Has decidido volver a por las sobras de uno de tus muchachitos bonitos y solteros de Castlebury?
Аукцион холостяков будет изюминкой вечера,
La subasta de solteros será el punto álgido de la noche,
Ты сказал, что тебя выворачивало после аукциона холостяков, и что бы это не было, Я не хочу этого.
Dijiste que estabas vomitando hasta las tripas después de la subasta de solteros, así que sea lo que fuera, no quiero contagiarme.
Слушай, Йен, я не должен был бить тебя на аукционе холостяков и не должен был назвать тебя… Ну,
Mira, Ian, no debería haberte golpeado en la subasta de solteros, y no debería haberte llamado… bueno,
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты- женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
Estás en el centro del país de un soltero, y como mujer, aquí eres una inmigrante ilegal.
Мы тут собирались замутить" Аукцион Холостяков", с обычными ребятами,
Íbamos a hacer esta subasta de solteros con chicos normales,
а он строго для холостяков, так что.
es sólo para hombres.
Его устраивают совет основателей города. Будут продавать с аукциона самых достойных холостяков для свиданий.
El consejo de fundadores está proponiendo a los solteros del pueblo más atractivos para que sean rifados para una cita.
После работы, которую ты проделал на аукционе холостяков, Я рад ответить услугой на услугу.
Después de todo, el trabajo que hiciste en la subasta de solteros, me alegro de devolver el favor.
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков
Estos cambios en las normas sociales han contribuido al aumento de la soltería, y a demorar el matrimonio
Результатов: 77, Время: 0.2467

Холостяков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский