ХОТЯ РАБОТА - перевод на Испанском

aunque la labor
aunque los trabajos
хотя работа
aunque el trabajo
хотя работа

Примеры использования Хотя работа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя работа в секторе формального образования является важным долгосрочным вкладом,
Si bien la labor en el sector oficial de la educación es una inversión a largo plazo importante,
Хотя работа Объединенных пограничных сил вдоль сирийско- ливанской границы заслуживает высокой оценки,
Aunque la labor que realiza la Fuerza Fronteriza Común a lo largo de la frontera sirio-libanesa es digna de encomio,
Хотя работа Совета стала носить более открытый характер,
Aunque las actuaciones del Consejo han pasado a ser más abiertas,
Хотя работа по оценке электронной торговли оказалась весьма полезной и продолжает вестись,
Si bien la labor de medición del comercio electrónico ha sido muy útil
Хотя работа Трибунала покрывается за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
Si bien la labor del Tribunal se sufraga con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
Однако мы с обеспокоенностью отмечаем, что, хотя работа по осуществлению стандартов активизировалась,
Sin embargo, tomamos nota con preocupación de que, si bien la labor en materia de normas se ha intensificado,
Хотя работа Совета ориентирована в основном на конфликтные ситуации, возникающие главным образом в развивающемся мире,
Si bien la labor del Consejo se concentra en las situaciones de conflicto que tienen lugar fundamentalmente en el mundo en desarrollo,
И хотя работа на улицах не считается одной из наихудших форм детского труда по смыслу этих Конвенций МОТ,
Aunque trabajar en la calle no se encontraba entre las peores formas de trabajo infantil definidas en los Convenios de la OIT,
Хотя работа женщин- мигрантов может приносить пользу их семьям,
Si bien la labor de las migrantes puede beneficiar tanto a sus familias
Хотя работа в фермерском хозяйстве позволяет им гибко совмещать оплачиваемую работу
Aunque las faenas agrícolas les permiten combinar de una manera flexible el empleo remunerado
указал, что, хотя работа МВФ и не сосредоточена конкретно на проблемах детей, она содействует укреплению положения детей
declaró que si bien la labor del FMI no estaba" centrada en el niño" específicamente, permitía mejorar la
Хотя работа в области прав человека уже ведется, необходимо будет приложить огромные
Aunque se está trabajando en el ámbito de los derechos humanos, será necesario hacer esfuerzos considerables
Хотя работа Комитета была продлена еще на неделю для того, чтобы обеспечить ее успешное завершение,
Pese a que la labor de la Comisión debió prolongarse durante una semana adicional a fin de alcanzar una conclusión satisfactoria,
Хотя работа КССА в поддержку Африки сосредоточивается на глобальном уровне,
Aunque la labor de la OAEA en apoyo de África se desarrolla en el plano mundial
Хотя работа, проделанная Комиссией на этих сессиях, охватывала многие области, указанные в пунктах 91 i- v упомянутого документа, особое внимание было уделено возможностям,
Aunque los trabajos de la Comisión en esos períodos de sesiones abarcaron muchas esferas señaladas en los incisos i a v del párrafo 91 antes mencionados, se prestó particular
Таким образом, хотя работа ЮНКТАД в области торговли должна включать оказание поддержки развивающимся странам,
Esto quiere decir que, aunque la labor de la UNCTAD en el campo del comercio debe incluir la prestación de apoyo a los países en desarrollo,
Еще одна делегация признала, что хотя работа ПРООН имеет важное значение для среднедоходных стран,
Otra delegación indicó que, aunque la labor del PNUD era de gran valor en los países de ingresos medianos,los países fueran dejando de recibir asistencia progresivamente, hicieran un mayor uso de la cooperación Sur-Sur e incluso se convirtieran en donantes activos.">
В оценках вклада ПРООН в развитие сотрудничества Юг- Юг, проведенных в 2007 и 2013 годах, отмечалось, что, хотя работа при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг- Юг в значительной степени содействовала такому сотрудничеству,
Las evaluaciones realizadas en 2007 y 2013 de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la cooperación Sur-Sur revelaron que, aunque las actividades apoyadas por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur habían hecho una contribución importante a esa cooperación,
Хотя работа по рациональному использованию водных ресурсов уже приносит свои плоды, восстановление Аральского моря
Aunque los trabajos relativos a la utilización racional de los recursos hídricos ya están produciendo resultados,
говорит, что, хотя работа, проводимая в Африке в интересах беженцев, привела к определенным результатам,
dice que, aunque las actividades que se realizan en África en favor de los refugiados han dado resultados alentadores,
Результатов: 68, Время: 0.0419

Хотя работа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский