ЦАРАПИН - перевод на Испанском

arañazos
царапина
оцарапал
rasguños
царапина
поцарапать
ссадина
царапинки
raspones
marcas
бренд
метка
след
знак
отметина
брэнд
клеймо
маркировка
рекорд
пятно
rasguño
царапина
поцарапать
ссадина
царапинки
scratch
скрэтч
скретчем
царапин
нуля
cortes
суд
порез
двор
палата
резка
МУС

Примеры использования Царапин на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ни порезов, ни синяков, ни царапин.
Ningún corte, ni golpes, ni rasguños.
Рисунок царапин совпадает.
Los arañazos son idénticos.
Несколько царапин здесь.
Unos arañazos aquí.
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий
Sin fracturas, ni laceraciones, ni concusiones, contusiones
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех.
Sabía tratar raspaduras y contusiones… mejor que cualquier doctor orgánico.
А как насчет царапин вокруг ее шеи?
¿Qué hay de los arañazos en su cuello?
Несколько царапин и сколов.
Hay algunas muescas y abolladuras.
Цилиндр и царапин доска сушилкой.
El cilindro y cero junta secador.
Мне стыдно, что я не заметил царапин на оружии.
Me auto-critico por no darme cuenta de los arañazos en las armas.
Я не собираюсь избавляться от моего прекрасного чудовища из-за пары царапин.
No voy a deshacerme de esa hermosa bestia solo por un par de abolladuras.
Я не оставила царапин.
No dejé ningún rayón.
Надя, у меня есть коврики на пол, чтобы избежать царапин паркета.
Nadia, tengo algunas alfombras para evitar que se arañe el parquet.
Говорите, он просто встал и пошел, без всяких царапин?
¿Y usted dice que se incorporó como si nada, sin ningún rasguño?
Я делаю его от царапин.
Lo hago empezando de cero.
Просто несколько царапин.
Solo unos arañazos.
Это называется" лихорадка кошачьих царапин".
Se llama"enfermedad por arañazo de gato".
Ребята, на этом грузовике несколько любопытных царапин.
Chicos, esta camioneta tiene unos arañazos muy interesantes.
Перчатки и рукавицы защищают руки от порезов, царапин, химических ожогов
Los guantes ayudan a proteger las manos de cortaduras, arañazos, quemaduras con productos químicos
Среди ее царапин и ссадин я неверно определил рану,
Entre sus arañazos y abrasiones, identifiqué erróneamente una lesión
Да, мы обработали много царапин и кровоподтеков до того, как эти парни приехали.
Sí, hemos tratado muchos rasguños y contusiones antes de que esos tipos aparecieran.
Результатов: 95, Время: 0.2914

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский