ЦЕНАМИ - перевод на Испанском

precios
цена
стоимость
плата
платить
выкуп
дорого
ценовых
costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
precio
цена
стоимость
плата
платить
выкуп
дорого
ценовых
costos
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату

Примеры использования Ценами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
качеством услуг, так и ценами.
la calidad de los servicios facilitados como por el precio.
Это говорит о том, что увеличение объема мирового экспорта было обусловлено главным образом высокими ценами на сырьевые товары.
Esto indica que el aumento en el valor de las exportaciones debía atribuirse principalmente a los precios elevados de los productos básicos.
Российская Федерация- не единственная страна, в которой сбалансированность бюджета в значительной степени определяется ценами на сырьевые товары.
La Federación de Rusia no es el único país en el que las balanzas fiscales están determinadas en gran medida por el precio de los productos básicos.
наше сельское население, обескураженное чрезвычайно низкими ценами на производство и экспорт, лишь усугубит эту опасность.
es de temer que nuestras poblaciones rurales, desalentadas por los precios demasiado bajos de los productos de exportación, no hagan más que acentuar este peligro.
Транспортные расходы на обслуживающие Кубу танкеры возросли на 15- 30 процентов по сравнению с обычными ценами.
El nivel de fletes para los tanqueros que prestan servicios a Cuba se ha incrementado con respecto a los niveles normales de mercado entre un 15% y un 30%.
В письме от 3 апреля 1991 года в адрес первого подрядчика Заявитель попытался потребовать возмещения разницы между ценами первого и второго контрактов.
En una carta de 3 de abril de 1991 al contratista inicial, el reclamante pedía el pago de la diferencia entre el precio del contrato original y el del segundo contrato.
непомерно высокими ценами.
irregular e inestable y a precios prohibitivos.
семян деревьев на местном рынке, а также необоснованно завышенными ценами.
semillas en el mercado local y a los precios excesivos que se solicitaron.
Вызванное ценами на нефть инфляционное давление привело к ужесточению кредитно-денежной политики и росту процентных ставок по всему региону,
Las presiones inflacionistas provocadas por los elevados precios del petróleo han llevado a la imposición de una política monetaria más restrictiva
монополиях и контроле за ценами 1988 года и к созданию Комиссии по монополиям
monopolios y control de precios de 1988 y la creación de la Comisión de Monopolios
застройщики пользуются более низкими ценами на землю на городских окраинах,
otras infraestructuras, los urbanizadores aprovechan el costo inferior de la tierra en la periferia urbana,
Но если вы дадите соседу виноград- предпочтения в еде моих капуцинов соотносятся с ценами в магазине- виноград является лучшей едой,
Si le das uva al compañero, las preferencias alimenticias de mis monos capuchinos corresponden exactamente al precio en el supermercado, si les das uvas, que es mejor comida,
рыночными ценами, питанием населения и другими факторами,
la disponibilidad de alimentos, los precios de mercado, la situación nutricional de la población
Этот двойной эффект налога на потребление энергии позволит решить проблему длительной безработицы, возникшую в результате роста стоимости труда по сравнению с ценами на энергию;
Este doble efecto del gravamen de la energía contribuirá a resolver el inveterado problema del desempleo resultante del aumento del costo de la mano de obra en función del costo de la energía;
Работа по оптимизации стоимости охватывает также и закупки по контрактам с гарантированными максимальными ценами, в связи с чем компания<<
La tarea de análisis del valor también afecta a la adjudicación de los contratos de precio máximo garantizado,
Реальное сокращение субсидий в хлопковой отрасли в сочетании с высокими в последнее время ценами на хлопок могут повысить доходы африканского хлопкового сектора от экспорта на 20%.
Las reducciones efectivas de las subvenciones al algodón, combinadas con los precios elevados recientes de este producto, podrían aumentar los ingresos de exportación en un 20% para el sector del algodón en África.
Неэффективно работающие фирмы с наименее привлекательными продуктами и/ или самыми высокими ценами уходят с рынка,
Las empresas ineficientes con productos menos atractivos y/o con los costos más altos salen del mercado,
обусловлено недостаточным образованием и высокими ценами на противозачаточные средства.
a la falta de educación y al elevado costo de los medios anticonceptivos.
лишь при условии согласования нового договора с пересмотренными ценами. 29 декабря 1991 года заявитель
sólo a condición de que se negociara un nuevo contrato con un precio revisado. El 29 de diciembre de 1991,
Другим риском качества является удивительное расхождение между среднестатистическими ценами за 2005 и 2011 годы, когда некоторые страны представляют систематические более высокие
Otro riesgo relacionado con la calidad es la sorprendente variación entre los precios medios de 2005 y 2011, según los cuales algunos países presentan
Результатов: 1030, Время: 0.3409

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский