ЦЕНЗУРОЙ - перевод на Испанском

censura
цензура
порицание
осуждения
цензурных
вынесении вотума недоверия
недоверии
цензоров
цензурирование

Примеры использования Цензурой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
подготовленная к печати четвертая книга« Записок» запрещена оккупационной цензурой.
Florovski era arrestado y el cuarto volumen de las Notas era prohibido por la censura de los ocupantes.
Сообщений о том, что возможности лиц, содержащихся под стражей, обратиться с жалобой, необоснованно ограничиваются цензурой корреспонденции и неспособностью властей обеспечить защиту обратившихся с жалобой лиц от преследований;
La información de que las posibilidades de que disponen los detenidos para formular una denuncia es excesivamente limitada a causa de la censura de la correspondencia y porque las autoridades no protegen a los denunciantes contra las represalias;
в августе 2005 года, который покончил с цензурой и бюрократическими препятствиями для выпуска печатных изданий.
que había puesto fin a la censura y los obstáculos burocráticos para la impresión de publicaciones.
Комиссия ведет активную борьбу с коррупцией и цензурой в Судане, африканских государствах
La Junta de Exposición y Rectificación de Agravios participa activamente en la lucha contra la corrupción y la censura en el Sudán, en los Estados de África
покончить с государственной монополией на средства массовой информации, политической цензурой и преследованием журналистов по политическим мотивам
poner fin al monopolio estatal sobre los medios de información y a la censura política y la persecución de periodistas por razones políticas,
говорим о пятнадцатилетней постоянной борьбе между китайской цензурой, государственной цензурой, т. е. кошкой,
para describir los últimos 15 años de lucha continua entre la censura china, la censura del Gobierno,
подотчетность и надзор за цензурой в Интернете.
la rendición de cuentas y el control de la censura en Internet.
также слежкой и цензурой в отношении средств массовой информации и конфискацией газет.
así como con la vigilancia y la censura de los medios de comunicación y la confiscación de periódicos.
Изъятие части документов, подготовленных Секретариатом и содержащих информацию для делегаций, является своеобразной цензурой, с которой Пятый комитет никогда не сталкивался и которую Португалия осуждает,
La eliminación de partes de algunos documentos preparados por la Secretaría para información de las delegaciones es una forma de censura que nunca antes habíamos visto en la Quinta Comisión,
Каждый ребенок должен иметь право обращаться с просьбой или жалобой, содержание которой не может быть изменено цензурой, к центральной администрации,
Todo niño tendrá derecho a dirigir, sin censura en cuanto al fondo,
Статья 19- Международный центр борьбы с цензурой, Азиатский форум по правам человека
Artículo 19- Centro Internacional Contra la Censura, Foro Asiático para los Derechos Humanos
по телевидению будут транслироваться кадры, отредактированные цензурой или, напротив, ускользнувшие от нее.
menos breve; imágenes por televisión de cuanto permita la censura o escape de la misma.
также содержит положение о том, что свобода печати не может быть ограничена цензурой.
dispone que la libertad de prensa no puede ser limitada por la censura.
Нет( цензура) Да, спасибо.
No[pitido] off. Sí, gracias.
Содержание изданий публикуется без предварительного разрешения и цензуры.
El contenido de las publicaciones no está sujeto a autorización ni censura previa.
Я хочу эту( цензура) баранину сейчас.
Quiero que[pitido] cordero ahora.
Закон об общественной информации гарантирует свободу информации при отсутствии монополий и цензуры.
La Ley de Información Pública garantizará libertad de información, sin monopolio ni censura.
Конечно, Нетаньяху не делает всей работы в подталкивании Израиля к нелиберализму, и цензура и запугивание не зарезервированы исключительно для СМИ.
Por supuesto, Netanyahu no está haciendo todo el trabajo pesado en cuanto a empujar a Israel hacia el iliberalismo, y la censura y el acoso no están reservados exclusivamente a los medios de comunicación.
Поскольку в Республике Хорватии не существует государственной монополии или цензуры печати, разнообразие публикуемых материалов позволяет выражать конкретные политические убеждения и взгляды.
Dado que en la República de Croacia no hay monopolio ni censura de prensa, la variedad de material impreso disponible permite promover diversas creencias y posturas políticas.
Другой фактор- это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе.
La otra limitación es la renuencia de parte de China a sacar plena ventaja de una sociedad civil sin censura.
Результатов: 107, Время: 0.4413

Цензурой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский