ЦЕПОЧКАХ - перевод на Испанском

cadenas
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль
cadena
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль

Примеры использования Цепочках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
глобальных снабженческих цепочках;
la economía creativa y en las cadenas mundiales de producción y distribución;
в условиях глобализации в современном мире риск торговли людьми в цепочках поставок значителен во всех секторах экономики,
en el mundo globalizado de hoy, los riesgos de que exista trata de personas en las cadenas de suministro son importantes en todos los sectores económicos,
Будут прилагаться усилия по оказанию странам- членам помощи в устранении разрывов в цепочках вертикальной интеграции и/
Se hará lo posible por asistir a los países miembros a colmar lagunas en la cadena vertical de producción y distribución y/o a
Для эффективной борьбы с торговлей людьми в цепочках поставок необходимо использовать многоаспектный подход,
Para combatir eficazmente la trata de personas en las cadenas de suministro, es necesario un enfoque multifacético
b борьбы с чрезмерной концентрацией влияния в продовольственных цепочках или злоупотреблениями, обусловленными доминирующим положением некоторых участников.
de negociación del comprador; y b luchando contra la excesiva concentración en la cadena alimentaria o contra los abusos de posición dominante adquirida por algunos actores.
налаживать партнерские отношения с деловыми кругами в целях решения проблемы спроса в цепочках снабжения.
establecer alianzas con las empresas para hacer frente al problema de la demanda de las cadenas de suministro.
увеличения степени обработки сырья и более эффективного участия в глобальных снабженческих цепочках( 5).
el valor añadido y una participación más eficaz en las cadenas mundiales de suministro de productos básicos(5).
возможностям в отношении более эффективного участия производителей из развивающихся стран в международных цепочках увеличения добавленной стоимости сырьевых товаров.
oportunidades relativas a una participación más eficaz de los productores de los países en desarrollo en las cadenas internacionales de valor de los productos básicos.
облегчению доступа к устойчивым энергетическим услугам в агропродовольственных цепочках с учетом специфики отдельных стран.
una mejora del acceso a servicios energéticos sostenibles, incluso en las cadenas agroalimentarias, entre otras, de acuerdo con las particularidades de cada país.
минимизация негативных последствий для других организаций в их цепочках поставок.
minimizar los efectos adversos en otras entidades de sus cadenas de suministro.
Затем участники совещания определили некоторые формы реагирования предпринимательского сообщества на опасность торговли людьми в цепочках поставок, в частности на примере обязательств двух компаний
A continuación, los participantes indicaron algunas de las respuestas de la comunidad empresarial a los riesgos de trata de personas en las cadenas de suministro, en particular, los compromisos realizados por dos empresas
главным образом по проблеме торговли людьми в цепочках поставок в промышленности
con el sector privado, especialmente en lo relativo a las cadenas de suministro de la industria
креативных отраслях экономики и глобальных снабженческих цепочках>>
los países en desarrollo y los países con economías en transición en sus iniciativas orientadas a lograr con éxito la diversificación,">incluso el aumento de su participación en las industrias manufactureras y creativas y en las cadenas mundiales de producción y distribución;".
для эффективной борьбы с торговлей людьми в цепочках поставок необходимо использовать многоаспектный подход,
a la conclusión de que para combatir eficazmente la trata de personas en las cadenas de suministro, es necesario un enfoque multifacético
Будут прилагаться усилия по оказанию странам- членам помощи в устранении разрывов в цепочках вертикальной интеграции и/
Se hará lo posible por asistir a los países miembros a colmar lagunas en la cadena vertical de producción y distribución y/o a
содействия постоянной модернизации африканских компаний, участвующих в цепочках приращения стоимости, предоставления деловых услуг
facilitando el constante mejoramiento de las empresas nacionales que participan en las cadenas de valor, prestando servicios comerciales
основные виды в морских трофических цепочках в полярных и умеренных водах;
moluscos y especies clave en las cadenas alimentarias marinas de aguas polares
результатов разработает концептуальные рамки, основанные на содержащих результаты цепочках, включая итоги; итоговых показателях;
la Secretaría elaborará un marco de resultados basado en las cadenas de resultados que incluirá los resultados propiamente dichos,
также растущая значимость негосударственных субъектов для процесса развития обусловливают необходимость реализации совместных усилий ключевых партнеров в глобальных цепочках сбыта сырьевых товаров в целях поиска взаимовыгодных,
mundialización del comercio, y a la vista de la importancia cada vez mayor de los actores no estatales en el desarrollo, los principales interesados deben esforzarse en colaborar dentro de las cadenas mundiales de productos básicos para solucionar de manera mutuamente ventajosa,
борьбу с гендерным неравенством в сельскохозяйственных цепочках создания добавленной стоимости;
la lucha contra la desigualdad de género en las cadenas de valor agropecuarias,
Результатов: 154, Время: 0.3094

Цепочках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский