ЦЕРКОВНЫХ - перевод на Испанском

religiosas
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
eclesiásticas
церковный
шариатский
церкви
de la iglesia
eclesiales
religiosos
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
eclesiásticos
церковный
шариатский
церкви
de las iglesias

Примеры использования Церковных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако самым заметным фактором участия женщин является их важная роль в церковных организациях.
No obstante, el factor más notable de implicación de la mujer es su participación en las organizaciones religiosas.
В 2010 году 28% учебных мероприятий" МОД" состоялись по инициативе церковных организаций.
En la formación MOD organizada en 2010, el 28% de la misma corrió a cargo de las organizaciones eclesiales.
Сотрудничество с органами универсальных церковных, епископальных конференций
Colaborar con los órganos de la Iglesia universal, las conferencias episcopales
в течение которых он имел доступ к информации от гражданских и церковных источников в Букенберге.
utilizó informaciones provenientes de fuentes civiles y eclesiásticas de Bückeburg.
органы власти штатов оказывают ограниченную финансовую поддержку учебной деятельности церковных школ.
los gobiernos de los Estados prestan apoyo financiero limitado a las actividades educacionales de las escuelas religiosas.
В большинстве судов, действующих по нормам обычного права, и церковных судов преобладают мужчины.
Los hombres predominan en la mayor parte de tribunales consuetudinarios y religiosos, en los que la mujer cuenta con poca
Условия работы преподавателей в государственных и церковных школах регулируются заключенным в 1994 году соглашением между правительством
Las condiciones de trabajo del personal docente en las escuelas estatales y de la Iglesia se rige por el acuerdo de 1994 entre el Gobierno
нападкам со стороны церковных властей и групп, их поддерживающих.
los ataques frontales de las autoridades eclesiásticas y grupos que les apoyaron.
половина из которых находится в ведении государственных органов, а другая- церковных организаций.
al sector público y la otra mitad a organizaciones religiosas.
Провела для церковных лидеров, неправительственных организаций
Dirigió una serie de cursos prácticos y seminarios para dirigentes religiosos, organizaciones no gubernamentales
ходатайствуют о членстве в международных церковных форумах и других межцерковных ассоциациях.
participan en foros eclesiásticos internacionales y otras asociaciones entre iglesias.
Все преподаватели в государственных и церковных школах являются постоянными государственными служащими и как таковые выполняют требования,
Todos los maestros y profesores de las escuelas del Estado y de la Iglesia son funcionarios permanentes de la administración pública
в частности большинство его обычаев, издавна тесно связаны с календарем церковных праздников.
están estrechamente vinculadas al calendario de festividades religiosas.
населения и церковных округов 5 7.
la población y las circunscripciones eclesiásticas 5 6.
Программа деятельности ХСВ- ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий.
El programa de actividades de la Oficina de la Mujer del Consejo Cristiano de Vanuatu incluye servicios religiosos y actividades sociales.
Действующий секретарь также играет важную роль в поддержании церковных контактов между саами в регионе Баренцева моря.
El actual ocupante del puesto también desempeña una importante función al ocuparse de los contactos eclesiásticos entre los sami del mar de Barents.
Ты хочешь просто оставить нашего сына в церковных яслях, чтобы ты смогла поехать искать работу, которая тебе не нужна?
¿Quieres abandonar a nuestro hijo en la guardería de la iglesia para ir a buscar un trabajo que no necesitas?
создаем будущее вместе( 2000 год) используется во всех государственных, церковных и частных школах.
de estudios titulado" Crear futuro"(2000) es aplicable a todas las escuelas estatales, religiosas e independientes.
После нескольких безуспешных попыток со стороны жителей деревни получить разрешение на использование сельскохозяйственных и церковных земель правительство сдало деревенские земли в аренду еврейским сельскохозяйственным компаниям.
Después de varias tentativas infructuosas de los aldeanos para que se les permitiera utilizar tierras agrícolas y eclesiásticas, el Gobierno arrendó las tierras de la aldea a empresas agrícolas judías.
группа молодых людей, выступающих за объединение, напала на группу церковных активистов.
un grupo de jóvenes partidarios de la integración atacó a un grupo de activistas religiosos.
Результатов: 206, Время: 0.0411

Церковных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский