ЦИКЛИЧЕСКИХ - перевод на Испанском

cíclicas
циклический
цикличный
цикличность
цикла
cíclicos
циклический
цикличный
цикличность
цикла
cíclica
циклический
цикличный
цикличность
цикла
cíclico
циклический
цикличный
цикличность
цикла
ciclos
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении

Примеры использования Циклических на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
действительной численности ВПЛ и что получение достоверных данных в условиях зачастую циклических перемещений населения и отсутствия безопасности сопряжено с трудностями.
que es difícil determinar con precisión estas cifras debido en muchos casos a los movimientos cíclicos de población y a las condiciones de inseguridad.
Кроме того, здесь определяются обработка электронными таблицами циклических ссылок, параметры дат,
Define el comportamiento de las hojas de cálculo con referencias iterativa, la configuración de fecha
В судебных органах в настоящее время получили развитие ряд инициатив, направленных на предупреждение правонарушений через посредство предоставления" циклических услуг" и/ или применения методов социальной терапии в юриспруденции.
Varias iniciativas que se están aplicando actualmente en los tribunales tienen por objeto abordar la delincuencia mediante la provisión de servicios" envolventes" o el empleo de la jurisprudencia terapéutica.
именуемое также факторингом, используется для того, чтобы обеспечить покрытие оборотного капитала с учетом циклических потребностей предприятия, или для того, чтобы в какой-то момент увеличить товарно-материальные запасы с тем,
la financiación de existencias permitía cubrir las necesidades de capital de explotación debidas a las necesidades cíclicas de una empresa o acumular existencias en un momento del año
Мы предупреждали, что чрезмерный акцент на таргетировании инфляции может с высокой степенью вероятности привести к усилению разрушительных циклических колебаний, особенно в развивающихся странах,
Hemos advertido de que la atribución de una importancia excesiva a la fijación de objetivos de inflación desencadenaría probablemente ciclos de auge y de crisis dañinos,
Перед лицом циклических кризисов трех последних десятилетий Международный валютный фонд разработал планы с целью избежать прекращения платежей,
Ante las crisis cíclicas de los tres últimos decenios, el Fondo Monetario Internacional ha formulado planes destinados a evitar la cesación de pagos,
Хотя некоторые развивающиеся страны по-прежнему являются более уязвимыми по сравнению с другими странами перед лицом эффекта заражения от циклических спадов и шоковых потрясений в развитых странах,
Si bien algunos países en desarrollo siguen siendo más vulnerables que otros al contagio de las recesiones y perturbaciones cíclicas de los países avanzados, la crisis ha
достигнутым на сегодняшний день фактическим результатам свидетельствует не только о трудностях прогнозирования циклических факторов и, как в случае Африки,
los resultados obtenidos hasta la fecha reflejan no sólo las dificultades para prever los factores cíclicos y, como en el caso de África,
рынок труда стал более гибким; в результате нередких циклических кризисов произошло сокращение реальной заработной платы; кроме того, неофициальный сектор расширился за счет официального сектора.
flexibilización del mercado de trabajo, una reducción de los salarios reales en respuesta a las frecuentes crisis cíclicas y a la expansión del sector no estructurado a expensas del sector estructurado.
защищающую государственные расходы от нестабильных циклических колебаний цен на нефть;
aislar el gasto público de la volatilidad cíclica de los precios del petróleo.
в ней не было институциональных механизмов для адаптации с учетом циклических изменений в совокупном спросе
no había mecanismos institucionales para ajustarse a los cambios cíclicos en la demanda agregada
обеспечение более эффективного устранения коренных причин циклических кризисов в области продовольственной безопасности и питания.
abordar mejor las causas fundamentales de las crisis cíclicas de nutrición e inseguridad alimentaria.
Программой развития Организации Объединенных Наций 21 апреля 2006 года в МВФ для изучения вопроса о жизнеспособности связанных с внутренним валовым продуктом облигаций в качестве финансового механизма для ограничения циклических факторов уязвимости развивающихся стран
el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizaron otra reunión en el FMI para examinar la viabilidad de los bonos vinculados al producto interno bruto como instrumentos financieros para reducir la vulnerabilidad cíclica de los países en desarrollo y el riesgo de incumplimiento de pagos
Вместе с тем ожидается, что динамика основных циклических процессов будет существенно различаться между субрегионами при устойчивом росте в Северной Америке,
Sin embargo, se prevé que el impulso cíclico que la sustentará tendrá considerables altibajos en la región, con un crecimiento considerable en América del Norte,
привели меня выводу, что сейчас настало время для более смелых решений долгосрочных и циклических проблем, особенно в развивающихся странах.
creo que es hora de una respuesta más osada para los desafíos tanto de largo plazo como cíclicos, especialmente para los países en desarrollo.
защиту от циклических колебаний.
con respecto a las fluctuaciones cíclicas.
при температурах горения от 450º C до 650º C наблюдалось больше ароматических и циклических соединений, таких как бензол и фураны.
entre 450° C y 650° C hay un mayor número de compuestos aromáticos y cíclicos, como benceno y furanos.
что является свидетельством действия циклических факторов.
lo cual refleja su supeditación a factores cíclicos.
степени согласованности макроэкономической политики на международном уровне, в частности посредством принятия мер финансового регулирования и перехода от циклических к антициклическим политическим мерам, могло бы способствовать решению структурных проблем, обусловливающих возникновение неравенства.
las medidas relativas a la regulación financiera y la sustitución de las políticas procíclicas por políticas contracíclicas-- ayudaría a afrontar las causas estructurales de la desigualdad.
предусматривает меры для предотвращения систематических циклических кризисов и для разработки региональных механизмов экономического
que contemple medidas para evitar las sistemáticas crisis cíclicas y desarrollar mecanismos regionales de coordinación económica
Результатов: 77, Время: 0.0366

Циклических на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский