ЦИРКУЛЯРЕ - перевод на Испанском

circular
циркуляр
передвигаться
круговой
передвижение
перемещаться
круглый
распространение
циркулировать
циркулярной
циклической

Примеры использования Циркуляре на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержавшихся в циркуляре одной религиозной группы( см. ниже пункт 109),
manifestaciones expresadas en una circular proveniente de una agrupación religiosa(véase infra, párrafo 109),
В целях содействия осуществлению этого процесса в циркуляре UNSCOM: E/ I:
A fin de facilitar este proceso, en virtud de la nota circular UNSCOM: E/I:
Министерство внутренних дел в циркуляре№ 231/ 2010 от 16 ноября 2010 года внесло в<<
El Ministerio del Interior, en la circular 231/2010, de 16 de noviembre de 2010, incluyó en una
в частности о деятельности Сторон, о которой не сообщалось в Циркуляре по ПОС.
incluidas las actividades de las Partes de las que no se informa en la Circular de CFP.
В" Циркуляре по ПОС, ХIХ"( июнь 2004 года)- первом" Циркуляре по ПОС", выпущенном после вступления Конвенции в силу,
En la Circular de CFP XIX(junio de 2004), la primera Circular de CFP tras la entrada en vigor del Convenio,
В информационном циркуляре CU 2009/ 145 от 25 сентября 2009 года государствам- членам было предложено представить замечания относительно рекомендаций Межправительственной рабочей группы открытого состава по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции( CAC/ COSP/ 2009/ 6).
En la circular de información CU 2009/145, de 25 de septiembre de 2009, se invitó a los Estados Miembros a que formularan observaciones sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción(CAC/COSP/2009/6).
Кроме того, в указанном циркуляре правительство призвало местные органы власти активизировать усилия для применения в кратчайшие сроки закона, предусматривающего создание во всех городах,
Por otra parte, en la circular mencionada, el Gobierno alentó a las autoridades locales a intensificar sus esfuerzos para aplicar a la brevedad posible la ley en que se prevé la creación,
призванный улучшить доступность и обеспечить совместное использование информации, представляемой в Циркуляре по ПОС и комплексных профилях химических веществ в рамках Конвенции.
un servicio interactivo en línea para mejorar el acceso a la información que se proporciona en las Circulares PIC y en los perfiles integrados de productos químicos de los convenios, y compartir esa información.
В циркуляре от 8 марта 2000 года премьер-министр обратился к местным органам власти с просьбой изменить работу своих статистических служб,
En una circular del 8 de marzo de 2000, el Primer Ministro pidió a las administraciones que adaptaran sus mecanismos de elaboración de
Это положение нашло отражение в циркуляре Совета персонала, изданном в декабре 1999 года, где подчеркивалось,
Esta discrepancia se recogió en una circular del Consejo del Personal del mes de diciembre de 1999,
В" Циркуляре по ПОС, ХIХ"( июнь 2004 года)
En la Circular de CFP XIX(junio de 2004)
На основании критериев министра, касающихся первоначальной подготовки учителей начальных школ( как они изложены в циркуляре 1993 года), требуется, чтобы молодые учителя в ходе их первоначальной подготовки приобретали необходимые знания,
En virtud de los criterios del Secretario de Estado para la capacitación inicial de los maestros de enseñanza primaria(enunciados en una circular de 1993) los nuevos maestros deben adquirir los fundamentos necesarios para ser capaces de determinar
В Циркуляре№ 591263/ 14 от 14 июля 2000 года всем региональным управлениям пенитенциарных учреждений было дано разъяснение, что только на основе результатов экспериментальных проектов в трех указанных районах,
En la circular Nº 591263/14 de 14 de julio de 2000 se ha explicado a todas las direcciones regionales de la administración penitenciaria que sólo los resultados de las experiencias de aquellas tres regiones, que finalizarán el
В административном циркуляре от 31 марта 1994 года персонал ФАО был проинформирован о событиях,
En una circular administrativa de fecha 31 de marzo de 1994, se informó al
Некоторые из мер, изложенных в этом циркуляре, противоречат резолюциям Генеральной Ассамблеи 56/ 254 о бюджете по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов
Algunas de las medidas descritas en la circular contravienen las resoluciones de la Asamblea General 56/254, sobre el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003,
Рекомендации, содержащиеся в циркуляре INFCIRC/ 225/ Revision 5, также служат руководством к осуществлению для международных юридически обязывающих документов,
Las recomendaciones que figuran en la circular INFCIRC/225/Revision 5 también proporcionan orientación para instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes, como la Convención sobre
политические установки, которые касаются гендерных проблем, а в Циркуляре о политике в области устойчивого развития людских ресурсов в контексте оптимального развития таких ресурсов были прямо затронуты проблемы, касающиеся женщин.
políticas vigentes en el ámbito de la igualdad entre los géneros y en la carta política de desarrollo humano duradero se aborda expresamente la cuestión de las mujeres en el contexto del desarrollo óptimo de los derechos humanos.
при наличии условий, которые оговорены и указаны в циркуляре министра юстиции от 18 сентября 2007 года.
en unas condiciones que ha venido a recordar y puntualizar una circular del Ministro de Justicia, de fecha 18 de septiembre de 2007.
она сожалеет о всех преступлениях на почве ненависти, и отметила, что в циркуляре 2007 года, изданном Министерством внутренних дел, содержатся инструкции в целях предупреждения таких инцидентов
Turquía deploraba todos los delitos motivados por prejuicios y señaló que en la circular publicada en 2007 por el Ministerio del Interior figuraban instrucciones para prevenir dichos incidentes
отношении 39 химических веществ, перечисленных в приложении III, 109 Сторонами было представлено в секретариат в общей сложности 3272 ответов об импорте. Эти ответы об импорте были опубликованы в Циркуляре ПОС XXVII в июне 2008 года.
109 Partes habían presentado a la Secretaría un total de 3272 respuestas sobre importaciones en relación con los 39 productos químicos incluidos en el anexo III. Esas respuestas sobre importaciones se publicaron en la Circular CFP XXVII en junio de 2008.
Результатов: 360, Время: 0.0398

Циркуляре на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский