ЦИРКУЛЯРУ - перевод на Испанском

Примеры использования Циркуляру на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кувейтцы и некувейтцы, работающие в государственном секторе, получают компенсации за любые травмы, полученные во время работы, согласно Постановлению№ 15 Совета министров от 16 октября 1983 года и циркуляру№ 15 Управления гражданской службы от 1983 года.
Los kuwaitíes y los extranjeros que trabajan en el sector público son indemnizados por cualquier tipo de herida sufrida en el cumplimiento de su deber de conformidad con la resolución 15 del Consejo de Ministros de 16 de octubre de 1983 y la circular Nº 15 de la Oficina de la Administración Pública de 1983.
предусмотренную в приложении к официальному циркуляру>>
Aviso do Banco de Portugal"), se dispone que las instituciones presentarán al Banco de Portugal, anualmente, un informe especial sobre su régimen de control interno para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo,">incluida la información mencionada en el anexo del Aviso Público.
предъявляемым к информации Конвенцией в добавлении V к Циркуляру ПОС, в июне 2008 года к Циркуляру ХХVII было добавлено новое добавление, которое содержит ссылки на предыдущие циркуляры, где была обнародована информация о внутренних регламентационных постановлениях, представленная в секретариат.
cumplen los requisitos de información del Convenio, en el apéndice V de la Circular de CFP se añadió en junio de 2008 un nuevo apéndice a la Circular XXVII, en el que se hace referencia a las Circulares anteriores en las que se ha publicado la información sobre las medidas reglamentarias nacionales presentada a la Secretaría.
офицеров национальной жандармерии особое внимание уделяется циркуляру№ 9600 DN/ GEND EMP/ SERV от 4 марта 1971 года о мерах по обеспечению соблюдения основных прав человеческой личности в ходе исполнения сотрудниками уголовной полиции своих служебных обязанностей.
de Perfeccionamiento de la Policía Judicial, se hace hincapié en la circular Nº 9600 DN/ GEND EMP/ SERV, de 4 de marzo de 1971, relativa a las medidas que han de adoptarse para asegurar el respeto de las garantías fundamentales de la persona humana en el ejercicio de las funciones de policía judicial.
Циркуляры премьер-министра.
Circular del Primer Ministro.
Резолюции/ информационные циркуляры/ отчеты о заседаниях.
Resoluciones/circular informativa.
Новые циркуляры издаются по мере появления обновлений или изменений в перечне.
Cada vez que se actualiza o se modifica la Lista se emite una nueva circular.
Другие функции секретариата( перевод и печатание циркуляров по ПОС).
Otras funciones de secretaría(traducciones e impresión de la Circular CFP).
Секретариат Информационные циркуляры.
Secretaría Información circular.
Циркуляры УРС призывали всех сотрудников
Mediante una circular se ha pedido que todos los colaboradores de la Dirección,
происхождение СПБ можно связать с одним из циркуляров Министерства внутренних дел,
el origen de la autorización de seguridad se remontaba a una circular del Ministerio del Interior,
В первую очередь следует отметить ряд административных положений( регламенты, циркуляры, директивы) и законы, действующие в данной области.
En primer lugar, como antecedente es necesario señalar algunas de las disposiciones administrativas(reglamentos, circular, directrices) y leyes vigentes relacionadas con este asunto.
Среди судей административных судов был распространен циркуляр, предписывающий им покончить с этой практикой, и было освобождено большое число людей.
Se ha distribuido una circular entre los jueces de los tribunales administrativos en que se les ordena poner fin a la práctica de la detención administrativa, y se ha puesto en libertad a numerosas personas.
Прежде всего необходимо отметить некоторые из административных положений( регламенты, циркуляры, директивы) и действующие законы в этой области.
En primer lugar, como antecedente es necesario señalar algunas de las disposiciones administrativas(reglamentos, circular, directrices) y leyes vigentes relacionadas con este asunto.
Эти положения, касающиеся разрешения на временное пребывание для жертв торговли людьми были уточнены и подкреплены циркуляром от 13 января 1997 года.
Esas disposiciones sobre permisos de residencia provisionales en favor de las víctimas de la trata de personas han sido aclaradas y reforzadas en una circular de 13 de enero de 1997.
Новые циркуляры издаются по мере появления обновлений или изменений в перечне.
Lista se actualiza o modifica, se emite una nueva circular.
В циркуляре 3006 Центрального банка от 5 сентября 2000 года было предусмотрено, что финансовые учреждения обязаны
En su circular 3006, de 5 de septiembre de 2000, el Banco Central del Brasil estableció que,
соблюдать положения финансового циркуляра 15( Rev. 3) о выдаче официальных расписок получателями помощи наличными средствами( все отделения на местах).
cumplir lo dispuesto en la circular financiera 15(Rev.3) en relación con la presentación de recibos oficiales por los receptores de transferencias de efectivo(todas las oficinas exteriores).
Помощь правительствам наличными средствами-- обеспечить соблюдение положений финансового циркуляра 15( третье пересмотренное издание)
Asistencia en efectivo a los gobiernos: cumplir lo estipulado en la circular financiera 15(Rev.3), en relación con la presentación de recibos oficiales
Что Управление выпускает циркуляры, в которых оно информирует всех держателей лицензий об их обязанности сообщать Управлению без промедлений о наличии в их распоряжении информации, связанной с перечисленными физическими лицами или относящейся к ним.
De hecho, la Dirección ha publicado una circular para informar a todos los titulares de licencia que deben notificarle sin demora toda información vinculada con las personas incluidas en la Lista.
Результатов: 49, Время: 0.0737

Циркуляру на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский