ЦУНАМИ - перевод на Испанском

tsunami
цунами
ликвидации последствий цунами
преодолению последствий цунами
maremoto
цунами
приливная волна
maremotos
цунами
приливная волна

Примеры использования Цунами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В деле создания системы раннего оповещения о цунами для Индийского океана был достигнут определенный прогресс.
Se han hecho progresos con miras al establecimiento de un sistema de alerta temprana contra tsunamis para el Océano Índico.
В качестве возможного последствия столкновения особую тревогу вызывают цунами, которым уделяют повышенное внимание все страны, имеющие протяженную прибрежную зону.
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
Для преодоления последствий этого цунами нам необходима постоянная поддержка наших партнеров по развитию и международного сообщества.
Necesitamos el apoyo permanente de nuestros asociados para el desarrollo y de la comunidad internacional a fin de superar el reto que representan las actividades de recuperación posteriores al tsunami.
Декабря 2004 город был разрушен цунами, вызванным землетрясением в Индийском океане 2004 года.
El 26 de diciembre de 2004 la ciudad fue golpeada por un tsunami causado por el terremoto del océano Índico de 2004.
С того времени, когда произошло цунами, Управление по координации гуманитарной деятельности и ПРООН сотрудничали с национальными правительствами в деле разработки национальных планов действий в чрезвычайной ситуации.
Con posterioridad al tsunami, la OCAH y el PNUD habían colaborado con los gobiernos para preparar planes nacionales para imprevistos.
Будучи страной, подверженной цунами, Таиланд в полной мере понимает важность использования спутниковой информации в деле оказания помощи странам, подверженным стихийным бедствиям.
En su condición de país afectado por tsunamis, Tailandia reconoce plenamente la utilidad de la información por satélite para prestar asistencia a los países afectados por catástrofes naturales.
Во время стихийного бедствия, вызванного цунами в Индийском океане,
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico,
Катастрофические последствия цунами 26 декабря 2004 года имели отрезвляющее воздействие на всех в этом отношении.
Las repercusiones catastróficas del maremoto del 26 de diciembre de 2004 fueron reveladoras en ese sentido.
Приближается первая годовщина бедствия цунами, однако положение в стране не улучшилось.
Al acercarnos al primer aniversario del desastre provocado por el tsunami, la situación del país no ha mejorado.
Цунами в Индийском океане
El tsunami ocurrido en el Océano Índico
Цунами подчеркнуло необходимость создания комплексной системы раннего предупреждения цунами для региона Индийского океана.
El desastre del tsunami ha puesto de relieve la necesidad de establecer un sistema integrado de alerta temprana contra tsunamis para el Océano Índico.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
La importancia del terremoto y del maremoto de 2011 no es la relativamente poca magnitud de las repercusiones directas de lo sucedido en el Japón en la economía mundial más amplia.
После недавнего цунами в Азии сотрудничество Юг- Юг играло заметную роль в оказании чрезвычайной гуманитарной помощи.
Tras el tsunami ocurrido recientemente en Asia, la cooperación Sur-Sur había contribuido notablemente en las tareas de socorro humanitario.
Исходя из опыта, полученного нами во время цунами 2004 года, мы можем сказать, что Организация Объединенных Наций откликнулась незамедлительно.
Habida cuenta de nuestra experiencia durante el tsunami ocurrido en 2004, podemos decir que las Naciones Unidas reaccionaron con rapidez.
Непосредственно после цунами и разрушительного землетрясения в Азии ОИК внесла существенный вклад в усилия по восстановлению в регионе.
Inmediatamente después del desastre del tsunami y de los terremotos tan devastadores que tuvieron lugar en Asia, la OCI contribuyó de manera significativa a los esfuerzos de socorro en la región.
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения.
Sin embargo, las instalaciones no estaban hechas para soportar las olas de tsunami de 14 metros de alto que arrasaron con el dique en menos de una hora.
сравнивает глобализацию с цунами, которое нельзя ни покорить, ни избежать.
compara la mundialización a un maremoto que no puede ser ni controlado ni detenido.
например в связи с цунами или птичьим гриппом.
las relacionadas con el socorro en caso de tsunami o de gripe aviar.
Система оповещения о цунами в Тихом океане позволила ведомствам по реагированию на чрезвычайные ситуации предупредить местных жителей об опасности цунами и провести эвакуации.
El Sistema de Alerta contra los Tsunamis del Pacífico permitió a los órganos encargados de la respuesta de emergencia avisar a la población local del peligro de tsunami y ordenar evacuaciones.
Оказание помощи лицам, пострадавшим в результате сильного землетрясения у побережья Суматры, и жертвам цунами 54.
Apoyo a las víctimas del gran terremoto frente a las costas de Sumatra y a las víctimas del maremoto.
Результатов: 3819, Время: 0.2937

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский