ЧЕЛОВЕКОВ - перевод на Испанском

hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А сказать: от человеков- боялись народа,
Pero si decimos"de los hombres…" Temían al pueblo,
Похоже, Бендер ненавидит человеков так же, как я ненавижу полировку сосков наждачной бумагой.
Parece que Bender odia a los humanos del mismo modo que yo el pulir mis tetillas con lija.
А если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями,
Y si decimos"de los hombres", todo el pueblo nos apedreará,
Наслаждайтесь замороженными сладкими секрециями коров во время короткого полета в Город счастливых человеков.
Usted disfruta de la congelada, azucarada secreción de bovino… como tomamos este corto vuelo a la feliz ciudad de los humanos.
Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
Pero la vid les respondió:"¿He de renunciar a mi vino nuevo que alegra a Dios y a los hombres, para ir a mecerme por encima de los árboles?
судьбы Твои- бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
el gran océano. Oh Jehovah, que conservas al hombre y al animal!
Я сделаю вас ловцами человеков.
de mí, y">os haré pescadores de hombres.
вы будете ловцами человеков.
de mí, y">os haré pescadores de hombres.
Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
conforme a mi evangelio, Dios juzgue los secretos de los hombres, por medio de Cristo Jesús.
Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
y con ella maldecimos a los hombres, que han sido creados a la semejanza de Dios.
сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
guardados hasta el día del juicio y de la destrucción de los hombres impíos.
Бог указывает вам сопоставить двух человеков: один из них глухонемой,
Alá propone un símil: dos hombres, uno de ellos mudo, incapaz de nada
Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого,
Pues¿quién de los hombres conoce las cosas profundas del hombre,
Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может.
que habita en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto
сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков.
de aquí en adelante estarás pescando hombres.
это предприятие и это дело- от человеков, то оно разрушится.
esta obra es de los hombres, será destruida.
так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.
así también la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron.
для Ангелов и человеков.
para los ángeles y para los hombres.
Истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил от человека до скотов,
Voy a exterminar al hombre que creé sobre la faz de la tierra,""y con el hombre,
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе,
Si he pecado,¿qué daño te hago a ti, oh Vigilante de los hombres?¿Por qué me pones
Результатов: 75, Время: 0.3946

Человеков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский