ЧИНОВНИКАМ - перевод на Испанском

funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
oficiales
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
autoridades
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции

Примеры использования Чиновникам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выборов в его стране, но и ближе к дому, где высокопоставленным чиновникам Пентагона было представлено обвинение в снабжении его оружием, наперекор запрету Конгресса.
repercusiones más cercanas cuando altos oficiales del Pentágono han sido acusados de venta de armas a pesar del embargo impuesto por el Congreso.
позволили чиновникам в области здравоохранения в Гонконге,
permitieron que las autoridades sanitarias de Hong Kong,
С избранием Ципраса в январе, немецким чиновникам едва удалось сдержать свою ярость, что появившееся левое правительство крошечной, обанкротившейся страны, осмелилось бросить вызов
Desde la elección de Tsipras en el pasado mes de enero, los funcionarios alemanes apenas han podido contener su furia al ver que un advenedizo gobierno de izquierda de un país diminuto
полицейским и правительственным чиновникам, совершавшим нарушения прав человека, в том числе
policías y funcionarios del Gobierno que cometieran violaciones de los derechos humanos,
дать возможность угандийским чиновникам использовать опыт проекта ФКРООН в провинции Куангнам Дананг, Вьетнам.
del desarrollo de distritos, a fin de posibilitar que funcionarios de Uganda se beneficiaran con las experiencias de un proyecto del FNUDC en Quang Nam, provincia de Da Nang(Viet Nam).
президент Сальва Киир Маярдит сказал, что он направил письма правительственным чиновникам с просьбой вернуть незаконно присвоенные средства.
el Presidente Salva Kiir Mayardit dijo que había enviado cartas a determinados funcionarios del Gobierno pidiéndoles que devolvieran el dinero malversado.
также государственным чиновникам стало трудно отличать одних от других.
es difícil que la población y los funcionarios públicos distingan entre unas y otras.
сложности 30 000 получателей, главным образом правительственным чиновникам и неправительственным организациям.
de 30.000 lectores potenciales, principalmente funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales.
Сотрудники на этих должностях будут оказывать Гаитянской национальной полиции и государственным чиновникам техническую помощь по вопросам реформирования сектора безопасности с уделением особого внимания реформе Гаитянской национальной полиции.
Los titulares prestarían apoyo técnico especializado a la policía de Haití y a los funcionarios del Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad, con especial atención a la reforma de la Policía Nacional de Haití.
ЮНКТАД организовала национальное рабочее совещание для того, чтобы привить высокопоставленным чиновникам понимание важности интеграции вопросов торговли в стратегию сокращения масштабов нищеты,
La UNCTAD organizó un taller nacional para sensibilizar a funcionarios de alto nivel acerca de la importancia de la incorporación del comercio en la estrategia de reducción de la pobreza
Если сиамские власти показали эти карты только мелким чиновникам, они определенно действовали на свой собственный риск,
Si las autoridades siamesas mostraron esos mapas únicamente a funcionarios secundarios, actuaron claramente por su cuenta
Предоставление консультаций государственным чиновникам на ежемесячных совещаниях с представителями Механизма совместного контроля,
Asesoramiento a funcionarios gubernamentales mediante reuniones mensuales con el Mecanismo Conjunto de Verificación, el Grupo de Trabajo sobre Retorno
правительство дает возможность чиновникам и политикам создавать сети по оказанию<<
el Gobierno ofrece a funcionarios y políticos la oportunidad de apoyar sus redes clientelistas,
Это мероприятие предоставляет должностным лицам, осуществляющим руководство гуманитарной деятельностью, и старшим государственным чиновникам, отвечающим за гуманитарные вопросы, уникальную возможность для обсуждения и рассмотрения гуманитарных вопросов в неофициальной обстановке.
Esa reunión proporciona a los dirigentes de las organizaciones humanitarias y a los funcionarios gubernamentales de alto nivel que están a cargo de los asuntos humanitarios una oportunidad incomparable para examinar y debatir cuestiones humanitarias en un entorno informal.
Совет обеспечивает государственным чиновникам и руководителям бизнеса площадку для обсуждения практических путей привлечения прямых иностранных инвестиций
la Cámara de Comercio Internacional, ofrece a los funcionarios gubernamentales y ejecutivos de empresas una plataforma para el examen de modalidades prácticas para atraer inversiones extranjeras directas
Из-за крупных выплат государственным чиновникам или посредникам, не учитываемых в бюджете, компания может оказаться на грани финансового кризиса,
La realización de pagos importantes que no se registran en los libros a funcionarios públicos o intermediarios puede resultar desastrosa para las finanzas de una empresa
Кроме того, МВФ несомненно будет говорить чиновникам Шри-Ланки не о том, что они тратят слишком много денег,
Además, se puede afirmar, casi con toda seguridad, que el FMI no va a indicar a las autoridades de Sri Lanka que están gastando mucho,
предоставила пять стипендий правительственным чиновникам из развивающихся стран для прохождения курса обучения в Учебном центре космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана.
ofreció cinco becas a funcionarios gubernamentales de países en desarrollo para asistir al curso práctico de capacitación del Centro regional de formación en ciencia y tecnología espaciales de Asia y el Pacífico.
преследования ее семьи начались после того, как ее отец написал официальное письмо высокопоставленным чиновникам, информируя их о тех проблемах, которые существуют в хлебной отрасли Узбекистана.
la represión de la familia comenzó cuando su padre escribió oficialmente a funcionarios de alto nivel para informarles acerca de los problemas existentes en el sector panadero de Uzbekistán.
представленное в Кигали высокопоставленным правительственным чиновникам, донорам и представителям частного сектора.
estudio que presentó en Kigali a funcionarios públicos de alto nivel, donantes y representantes del sector privado.
Результатов: 227, Время: 0.2313

Чиновникам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский