ЧИСТОТУ - перевод на Испанском

pureza
чистота
чистый
непорочности
безупречность
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
limpia
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
puro
чистый
чисто
сигара
сплошные
limpio
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю

Примеры использования Чистоту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты оскорбила чистоту сонтаранцев!
¡Eres una afrenta para la pureza Sontaran!
Мы отслеживаем жизненно важные показатели и чистоту сигнала.
Seguiremos monitoreando los signos vitales y la claridad de la señal desde Operaciones.
греки должны сохранять чистоту своей расы.
que los griegos debían mantener su pureza racial.
Борьба за чистоту Организации-- это стратегическая инициатива, с которой выступило УСВН в
La promoción de la integridad de la Organización es una iniciativa estratégica que ha tomado la OSSI para luchar contra el fraude
пока они уничтожали чистоту немецкой науки.
Einstein mientras destruían la pureza de la ciencia alemana.
Но Фолвел должен иметь чистоту, в которую верят люди, чтобы осуществлять свою профессиональную деятельность?
¿Pero no se le ocurrió que Falwell necesita tener cierta integridad ante la gente para poder ejercer su profesión?
своих целей приносят в жертву все человеческие ценности, включая искренность, чистоту и доверие.
la pureza y la confianza-- para promover sus objetivos.
Поэтому здешняя природа до сегодняшнего дня сохранила свою уникальную красоту и чистоту.
Gracias a ello, la naturaleza de Šumava ha conservado hasta hoy día su belleza y su limpieza excepcional.
Намибия обязалась отстаивать чистоту своей алмазной отрасли, обеспечивая отсутствие среди наших алмазов<< кровавых алмазов>>
Namibia se ha propuesto proteger la integridad de su industria del diamante velando por que sus diamantes no queden contaminados por los diamantes ensangrentados.
Загляни в самое сердце своей души и узри ее чистоту, и отдай ее Господу.
Mira en el fondo de tu alma y encuentra lo que es puro y ofrecelo al Señor.
уважения по отношению к авторитетам и моральную чистоту больше, чем либералы.
el patriotismo, el respeto a la autoridad y la pureza moral más que los liberales.
первую очередь по тому, как мы уважаем человеческое достоинство и чистоту природы».
juzgadas principalmente por nuestro respeto por la dignidad de la humanidad y la integridad de la naturaleza".
А художники молятся в тишине, чтобы повсюду найти чистоту.
Y el artista reza suavemente:""Permíteme encontrar puro todo lo que puede pasar.".
Она поддерживает там такую чистоту и порядок, это как… Это трудно… Как будто посещаешь личный музей.
Lo mantiene tan limpio y organizado es como es difícil es como entrar en un museo personal.
Ради себя, ради потомков ты обязан защитить генетическую чистоту будущих отпрысков своей сестры!
Y te lo debes a tí y a la prosperidad para proteger la integridad genetica de la futura descendencia de tu hermana!
Крайне важно обеспечить безопасность, чистоту, скорость, экологическую безопасность и финансовую доступность городского общественного транспорта.
Es esencial garantizar un transporte público urbano seguro, limpio, rápido, ecológicamente racional y asequible.
образовать мощное движение за чистоту общественной жизни;
se incorporaría a un poderoso movimiento en defensa de la integridad en la vida pública.
люди понимают, как следует поддерживать чистоту окружающей среды.
existe conciencia de la necesidad de mantener un entorno limpio.
развивающимися странами, с тем чтобы поддерживать чистоту и безопасность на нашей Земле и в космическом пространстве.
en desarrollo para mantener seguros y limpios nuestra Tierra y el espacio ultraterrestre.
Говоря на чистоту, тебе нужна кровь твоего отца,
Para que nos aclaremos, necesitas la sangre de tu padre,
Результатов: 226, Время: 0.1072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский