ЧИТАТЕЛЬ - перевод на Испанском

lector
читатель
считыватель
диктора
читаю
чтения
чтец
считывания
скиммер
ридер
lectores
читатель
считыватель
диктора
читаю
чтения
чтец
считывания
скиммер
ридер
lectora
читатель
считыватель
диктора
читаю
чтения
чтец
считывания
скиммер
ридер
reader
ридер
читатель

Примеры использования Читатель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Читатель" Ла Стампы" позвонил в редакцию, сообщив, что это Красные Бригады приказали ему позвонить.
Un lector llamó a"La Stampa" diciendo que las Brigadas Rojas le habían ordenado avisar al periódico.
Читатель не может узнать из этого примечания сумму регулярных ресурсов, выделяемых ЮНЕП.
Esta nota no permite al lector conocer el importe de los recursos ordinarios que se encuentran a disposición del PNUMA.
Ну Спаркс по крайней мере, понимает, что читатель способен принять
Bueno, al menos Sparks entiende lo que un lector puede tolerar
Написал читатель.- Разве автор не имел в виду национализм?».
Escribió un lector."¿No se refería el escritor a ser partidaria del nativismo?".
Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя
Pero un lector palestino todavía lee una novela de un autor Judío
Или более вероятно, что читатель журнала" Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?
¿o es más probable que un lector de Skeptic haya hecho esto con Photoshop?
Я очень посвященный читатель, м-р Нил и я хотел бы думать,
Soy un lector muy devoto Sr. Neal,
Председатель предлагает включить в пункт 4 статьи 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ гиперссылку, по которой читатель сможет перейти к правилам о прозрачности.
El Presidente propone que en el artículo 1, párrafo 4, del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI figure un hiperenlace que remita al lector al Reglamento sobre la Transparencia.
В одном из комментариев к записи в ее блоге" Осмелься посмеяться над собой" читатель выражает признательность за то, что она делает.
En un comentario en su blog titulado"Valor para reírte de ti mismo"(en francés) un lector muestra aprecio por sus esfuerzos.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La directiva hablaba sobre las virtudes de escribir para permitir a los lectores leer entre líneas.
Все такие перекрестные ссылки оформлены курсивом, и читатель отсылается к соответствующему пункту текста для переговоров.
Todas estas referencias figuran en cursiva y remiten al lector a los párrafos pertinentes del texto de negociación.
правовых последствий регистрации читатель должен обратиться к главе III,
los efectos jurídicos de la inscripción registral, el lector debe remitirse al capítulo III,
территориальной сферы применения реестра читатель должен обратиться к различным частям Руководства, посвященным концепции обеспечительного права,
territorial del registro, el lector debe remitirse a las diversas partes de la Guía que tratan del concepto de garantía real,
В настоящем разделе приводится общая характеристика некоторых из таких организаций, с тем чтобы читатель имел возможность составить представление о разнообразии существующих в Америке штатных,
En esta sección figura una descripción general de algunas de esas organizaciones con el fin de ofrecer a los lectores una visión general de la amplia gama de comisiones de derechos humanos de ámbito estatal,
Читатель не найдет в нем даже робкого упоминания того факта,
El lector no encontrará, siquiera,
я всегда наивно верил, что найдется читатель или два, кто смог бы найти что-то стимулирующее помимо простых отсылок к поп-культуре.
siempre tuve la inocencia de creer que uno o dos lectores lo encuentren estimulante, más allá de la referencia cultural.
К тому времени, когда читатель доходит до пункта 55, рассматриваемый предмет расширяется настолько,
Cuando el lector llega al párrafo 55, el tema en
мы иногда обходимся без редакторов, читатель может отложить книгу, прочитав одну страницу
nos salteamos los editores, como pueden los lectores dejar el libro depues de una solo página,
На страницах 111 и 112 стенограммы за 27 ноября читатель может найти жалобы судьи,
El lector puede encontrar en las páginas 111 y 112 correspondientes al
обычно они не слушают друг друга. Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя
usualmente no se escuchan el uno al otro. Pero un lector palestino todavía lee una novela de un autor Judío
Результатов: 243, Время: 0.256

Читатель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский