ЧЛЕНСТВОМ - перевод на Испанском

composición
состав
структура
членство
композиция
participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
pertenencia
членство
принадлежность
сопричастности
afiliación
членство
вступление
связь
прием
присоединение
принадлежности
участия
взглядов
убеждений
члены
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
membresía
членство
членский состав
абонемент
членов
вступления
государств членов
miembro
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член

Примеры использования Членством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате расследования, не связанного с его членством в КОСС или Народно- революционной армии,
Seguiría proceso, no relacionado con su militancia en OCSS o partipación en el Ejército Popular Revolucionario,
Рекомендует Генеральной Ассамблее отменить приостановление прав Ливии, связанных с членством в Совете по правам человека, на ее нынешней сессии.
Recomienda a la Asamblea General que levante la suspensión de los derechos de Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos en su período de sesiones en curso.
Участники этих конфигураций берут на себя всю ответственность, налагаемую членством, включая политическую и финансовую помощь
Los miembros de esas configuraciones asumen todas las responsabilidades que conlleva la condición de miembro, incluida la asistencia política
Был достигнут общий консенсус относительно того, что необходимо как можно скорее решить вопросы структурного управления, связанные с универсальным членством.
Hubo consenso en general en que las cuestiones de estructura de gobernanza relacionadas con la composición universal debería resolverse cuanto antes.
Для этого Конференция по-прежнему располагает необходимыми мандатом, членством, авторитетом и правилами процедуры.
La Conferencia sigue poseyendo el mandato, la composición, la credibilidad y el reglamento para cumplir con esa responsabilidad.
Сегодня Генеральная Ассамблея приняла меры по приостановлению прав Ливии, связанных с членством в Совете по правам человека.
Hoy la Asamblea General ha adoptado medidas para suspender los derechos de Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos.
Свобода совести является индивидуальным правом, которое не может быть обусловлено членством в какой-либо общине.
La libertad de conciencia es un derecho individual que no debe estar sujeto a la participación en ninguna comunidad.
сделать транспарентными обязанности, связанные с постоянным членством и критерии применения вето.
se deben establecer con transparencia las responsabilidades de los miembros permanentes y los criterios para el uso del veto.
Система оказания международной помощи по-прежнему не имеет глобального механизма взаимной подотчетности с всеобщим членством и участием.
El sistema internacional de asistencia sigue careciendo de un mecanismo mundial de rendición mutua de cuentas con una composición y una participación universales.
Эту точку зрения, которая подтверждается трехсторонним членством МОТ, разделяет также ИКАО.
Esta opinión, que fue apoyada por los integrantes de la OIT con su composición tripartita, también es compartida por la OACI.
изданием публикаций и членством.
las publicaciones y su composición.
Соединенные Штаты отмечают, что альянс готов активизировать свои консультации с желающими странами по всему кругу вопросов, связанных с возможным членством в НАТО.
Los Estados Unidos toman nota de que la Alianza está dispuesta a ampliar sus consultas con los países aspirantes sobre las diversas cuestiones relacionadas con su posible incorporación a la OTAN.
Первое. Организация Объединенных Наций перестала являться межправительственной организацией с ограниченным членством и превратилась в единственную всемирную международную организацию.
Primero, las Naciones Unidas han dejado de ser una organización intergubernamental con un número limitado de miembros y han pasado a ser la única organización internacional con carácter universal.
Работа в исполнительном органе несовместима с членством в Конгрессе или провинциальных ассамблеях.
La condición de pertenecer al Gobierno será incompatible con la condición de miembro del Congreso o de las asambleas provinciales.
В этой связи в течение 2012 года один человек-- гражданин Турции-- был выдан Германии в связи с предполагаемым членством в преступной организации.
A ese respecto, durante 2012, una persona, un ciudadano turco, fue extraditado a Alemania por pertenecer supuestamente a una organización delictiva.
Годы Координатор мероприятий министерства иностранных дел Грузии по вопросам, связанным с членством Грузии в Экономическом и Социальном Совете.
Coordinador de las actividades del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las cuestiones relacionadas con la inclusión de Georgia como miembro del Consejo Económico y Social.
является Генеральная Ассамблея-- единственный главный орган Организации с универсальным членством.
es obviamente la Asamblea General, el único órgano principal de la Organización con una composición universal.
Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая с ее универсальным членством могла бы уделять этой сложной задаче должное внимание.
a nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la cual, con su composición universal, podría prestar atención suficiente a esta compleja tarea.
Организация,[ которая]… полностью выполнила свои обязательства, связанные с членством в общей системе…, не может в связи с этим аннулировать
Una organización que haya cumplido plenamente las obligaciones emanadas de su participación en el régimen común… no podrá desestimar
она является единственным компетентным органом на уровне Организации Объединенных Наций со всеобщим членством.
habida cuenta de que es el único órgano de las Naciones Unidas que cuenta con una composición universal.
Результатов: 244, Время: 0.3888

Членством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский