PERTENECER - перевод на Русском

принадлежать
pertenecer
ser
corresponder
ser de propiedad
el dueño
propietarios
членство
participación
pertenencia
afiliación
composición
condición de miembro
membresía
adhesión
ingreso
pertenecer
admisión
принадлежность
pertenencia
pertenecer
afiliación
identidad
origen
nacionalidad
относиться
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
входить
entrar
incluir
formar parte
ser
figurar
pertenecer
ser parte
pasar
consistir
contar
являться
ser
constituir
formar
comparecer
representar
consistir
resultar
pertenecer
принадлежности
pertenencia
pertenecer
afiliación
identidad
origen
nacionalidad
членами
miembros
integrantes
принадлежат
pertenecer
ser
corresponder
ser de propiedad
el dueño
propietarios
членстве
participación
pertenencia
afiliación
composición
condición de miembro
membresía
adhesión
ingreso
pertenecer
admisión
принадлежит
pertenecer
ser
corresponder
ser de propiedad
el dueño
propietarios
принадлежностью
pertenencia
pertenecer
afiliación
identidad
origen
nacionalidad
принадлежащих
pertenecer
ser
corresponder
ser de propiedad
el dueño
propietarios
относятся
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
членства
participación
pertenencia
afiliación
composición
condición de miembro
membresía
adhesión
ingreso
pertenecer
admisión
членству
participación
pertenencia
afiliación
composición
condición de miembro
membresía
adhesión
ingreso
pertenecer
admisión
относится
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
являются
ser
constituir
formar
comparecer
representar
consistir
resultar
pertenecer
входит
entrar
incluir
formar parte
ser
figurar
pertenecer
ser parte
pasar
consistir
contar

Примеры использования Pertenecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las Naciones Unidas siguen siendo un parlamento al cual deben pertenecer todas las unidades nacionales soberanas de la familia humana.
Организация Объединенных Наций остается парламентом, членами которого должны стать все суверенные государства человечества.
con arreglo a la Constitución, debe pertenecer a esa minoría.
по Конституции вице-президент Ирака должен являться представителем этого меньшинства.
La persona que lo interrogó le habló en árabe y le acusó de pertenecer a la" Yihad Islámica".
Следователь говорил на арабском языке и обвинил его в членстве в" Исламском джихаде".
No pueden pertenecer al Consejo los diputados,
В состав Совета не могут входить депутаты, члены правительства,
Ley de negociación colectiva de los educadores, todos los educadores deben pertenecer a la Asociación de educadores de Nueva Brunswick.
в соответствии с положениями Закона о заключении коллективных договоров учителями, членами Ассоциации преподавателей Нью- Брансуика.
Este misil parece pertenecer al mismo lote que los misiles usados en el ataque de Mombasa,
Представляется, что эта ракета принадлежит к той же партии, что и ракеты, использовавшиеся в ходе нападения в Момбасе,
El 3 de febrero de 1998, la policía judicial detuvo al autor como sospechoso de pertenecer a los LTTE, con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo.
Февраля 1998 года заявитель был арестован УСП по подозрению в членстве в ТОТИ на основании Закона о борьбе с терроризмом.
A este respecto, también se comprenderá que el derecho de pertenecer a un partido político sólo se reconozca a los armenios.
В этой связи понятно также, что правом входить в состав какой-либо политической партии обладают только армяне.
En general, los indios están orgullosos de pertenecer a una casta determinada y no tratan de disimular su pertenencia a una casta.
В целом индийцы гордятся принадлежностью к той или иной касте и не пытаются скрывать свою кастовую принадлежность..
Parece pertenecer a una época en la que Francia consideraba a Europa un"jardín francés".
Он, похоже, принадлежит к эре, когда Франция считала Европу своим" регулярным французским садом".
entre otras cuestiones, de pertenecer a organizaciones delictivas.
в частности, в членстве в преступных организациях.
al que nos honra pertenecer.
в состав которой мы имеем честь входить.
derecho de las personas a pertenecer a minorías(artículos 1
право лиц, принадлежащих к меньшинствам( статьи 1
Las mujeres y las niñas no deben verse obligadas a elegir entre pertenecer a sus comunidades y su ciudadanía,
Женщины и девочки не должны быть вынуждены выбирать между принадлежностью к какому-либо сообществу и гражданской принадлежностью
grupo de personas por pertenecer esa persona o ese grupo a un grupo racial determinado; o de.
группы лиц на том основании, что это лицо принадлежит к той или иной расовой группе; или.
De la información proporcionada por el Gobierno pareciera desprenderse que el rol del Sr. Landa Mendibe sería el de ser integrante y pertenecer a órganos directivos de una organización terrorista.
Из предоставленной правительством информации следует, что роль гна Ланды Мендибе заключается в членстве и участии в руководящих органах террористической организации.
un grupo de personas puede pertenecer a más de una de esas categorías.
может ли какая-то группа лиц входить более чем в одну категорию.
Además de pertenecer a la DAC, la mayoría de las empresas eran miembros de al menos otra asociación industrial.
В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации.
derecho de las personas a pertenecer a minorías(artículos 8,
права лиц, принадлежащих к меньшинствам( статьи 8,
bancaria declarado en la inscripción de la empresa, la cuenta resultó pertenecer a otra persona.
указанный при регистрации компании номер банковского счета принадлежит другому лицу.
Результатов: 753, Время: 0.1687

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский