ЧЛЕНСТВУ - перевод на Испанском

miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
membresía
членство
членский состав
абонемент
членов
вступления
государств членов
composición
состав
структура
членство
композиция
pertenencia
членство
принадлежность
сопричастности
afiliación
членство
вступление
связь
прием
присоединение
принадлежности
участия
взглядов
убеждений
члены
ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
miembro
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член

Примеры использования Членству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации.
Además de pertenecer a la DAC, la mayoría de las empresas eran miembros de al menos otra asociación industrial.
Присоединение Бразилии приближает нас еще на один шаг к универсальному членству в ДНЯО и достижению конечной цели- полной ликвидации ядерного оружия.
La adhesión del Brasil nos acerca un paso más a la universalidad en la composición del TNP y al objetivo final de la eliminación completa de las armas nucleares.
Для моей делегации политически неприемлемо и впредь не допускать страны к членству на нашем форуме, в том числе страны, которые даже вносят свою лепту в его финансирование.
Para mi delegación es políticamente inaceptable seguir excluyendo a países de la adhesión a este foro, países que incluso contribuyen a su financiación.
Благодаря членству в этой группе Управление имеет доступ к информации
Esta condición permite a la Oficina el acceso y el intercambio de
Вместе с тем, учитывая важность, уделяемую ее правительством членству в Европейском союзе, данное соглашение будет пересмотрено.
No obstante, dada la importancia que el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia atribuye a la pertenencia a la Unión Europea, procederá a revisar el citado acuerdo.
Хотя в законе об учреждении Совета не установлено конкретных требований к членству, поощрение широкого участия женщин имеет важное значение.
Aunque la ley por la que se estableció el Consejo no contiene requisitos específicos para su composición, es importante alentar una fuerte representación de las mujeres.
Лиссабонское соглашение- это шаг по направлению к адаптации механизма принятия решений в 21 веке, а также к членству 27 стран и более.
El Tratado de Lisboa es un paso hacia la adaptación de los mecanismos de toma de decisiones de la UE al siglo XXI y a una membrecía de 27 países o más.
за стремление к разоружению и универсальному членству.
trabajar en favor del desarme y la adhesión universal.
заключение международных соглашений и правом стремиться к членству в международных организациях.
concertar acuerdos internacionales y a solicitar su admisión en organizaciones internacionales.
в том числе право стремиться к членству в международных организациях.
incluido el derecho a solicitar su admisión en organizaciones internacionales.
В некоторых случаях это может привести к взаимному членству, например в результате совместной организации экзаменов.
En algunos casos, esto es conducente a la reciprocidad entre los miembros, por ejemplo mediante exámenes comunes.
Мы воодушевляем своих коллег по членству во Всемирной торговой организации на заключение в ходе Дохинского раунда в текущем году такой далеко идущей договоренности, которая расширит для сельскохозяйственной продукции доступ к рынкам
Alentamos a nuestros colegas miembros de la Organización Mundial del Comercio a que concluyan un ambicioso acuerdo en la Ronda de Doha este año que mejore el acceso al mercado de los productos agrícolas
Организация обладает явным сравнительным преимуществом благодаря членству парламентов и благодаря своей работе по укреплению парламентов, продвижению вперед гендерного равенства
La Organización tiene una clara ventaja comparativa gracias a sus Parlamentos Miembros y a las actividades que ha venido realizando a los largo de los años para reforzar los parlamentos,
Членству в ряде местных,
Participación en varias organizaciones locales,
Ответ: Благодаря программам структурной перестройки и членству во Всемирной торговой организации( ВТО) большинство развивающихся стран взяли на вооружение политику в области импорта продовольствия, которая способствует импорту продовольствия через посредство рыночных механизмов.
Respuesta: Mediante la ejecución de programas de ajuste estructural y la participación en la OMC, la mayor parte de los países en desarrollo han adoptado políticas de importación de alimentos que favorecen la importación de alimentos mediante mecanismos de mercado.
Секретариат также разрабатывает онлайновые базы данных по членству в Партнерстве по горным районам в целом
La secretaría también está elaborando bases de datos en línea sobre la totalidad de los miembros de la Alianza para las Montañas
появились новые институциональные рамки, включая укрепление ЮНЕП, где благодаря всеобщему членству сформировалась ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
entre los que cabía destacar el fortalecimiento del PNUMA, en el cual la membresía universal había permitido crear una asamblea de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente.
Кроме того, было вновь подтверждено, что организации системы Организации Объединенных Наций, благодаря своему универсальному членству, нейтралитету и политической независимости,
Además, se afirmó que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, debido a su composición universal, su neutralidad
Интерес к работе Совета Безопасности, да и членству в нем, исходит не только из опасений, что малые государства могут остаться в стороне от принятия жизненно важных решений, затрагивающих их народы.
El interés en la labor del Consejo de Seguridad y su participación en él no sólo provienen del recelo de que se deje de lado a los Estados Miembros en decisiones vitales que afectan a sus pueblos.
их переизбрания при условии, что это не приведет к фактическому постоянному членству в результате повторных переизбраний.
siempre que ésta no lleve a una membresía permanente de facto a través de reelecciones repetidas.
Результатов: 151, Время: 0.0528

Членству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский