ЧОКНУТОЙ - перевод на Испанском

loca
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший
loco
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший

Примеры использования Чокнутой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаю, Сидни меня выставит чокнутой дурой.
Porque sé que Sidney va a hacerme parecer una loca.
Я смогла вырасти нормальной с такой чокнутой матерью!
¡He salido normal a pesar de la loca de mi madre!
Эта женщина была чокнутой.
La mujer estaba desvariando.
Отличное имя для чокнутой, которая делает, что хочет,
Pues el nombre de una loca, una que hace lo que le da la gana
И теперь эта история с чокнутой тещей… с которой я всегда плохо обращался.
Y ahora esta historia de la nueva suegra loca a la que siempre traté muy mal.
Покажусь чокнутой, но я… Сказала,
Esto sonará loco, pero yo… dije
Пусть зовут меня чокнутой Сэйди, или еще как угодно. Но это не изменит того факта,
Entonces ellos pueden llamarme loca Sadie y dios sabe
Когда я представляла его взрослым, то не предполагала, что он проведет всю юность с нашей чокнутой теткой Мэгги.
Cuando me lo imaginaba de adulto, no suponía que pasaría sus años de adolescencia solo con la loca de nuestra tía Maggie.
для них буду еще более чокнутой.
me creerán más loca aún.
Я встречался с чокнутой.
salí con una loca.
В смысле, после всего того, что ты рассказала мне обо всей его чокнутой семейке.
Quiero decir, después de todo lo que he me dijo sobre su familia loca.
как он рыдал по своей чокнутой подружке.
lo ví llorando. por su loca novia.
эта женщина не была чокнутой, чтобы люди навсегда перестали насмехаться над женщинами в науке.
esta mujer no fue una loca para que así la gente no se ría cuando escuchen las palabras"mujer científica".
Говорю, что ты помог нам исполнить ордер, спасти девочку, и убрать подальше от чокнутой тети оружие массового поражения.
Digo que nos ayudaste a cumplir la orden, salvar a la chica, e impedir que un arma de destrucción masiva cayera en manos de una señora loca.
Послушайте, вы не знаете каково это, жить с чокнутой вроде этой.
Mira, tú no sabes cómo es,¿bien? Vivir junto a una loca como esta.
Просто я пока не готова знакомить тебя с моей чокнутой семейкой, хорошо?
No estoy preparada para que conozcas a mi loca familia todavía,¿vale?
она перейдет дорогу и пригласит внука чокнутой на свидание.
invitará a salir al nieto de la loca.
Благодаря тебе, мне пришлось вернуться в крыло к чокнутой, которая пыталась меня проткнуть.
Gracias a ti, he tenido que volver a esta ala con una loca que trató de matarme.
Ну да, ты был на каникулах, никакой учебы и чокнутой профессорши, на которую ты пашешь по 40 часов в неделю.
Bueno, sí, porque estabas de vacaciones sin ninguna escuela o profesores locos haciéndote trabajar 40 horas por semana.
Знаю, ты считаешь меня чокнутой, только Нола смотрит на меня как-то по-особенному.
Ya sé que piensas que esto es una locura, pero hay algo en la forma en la que Nola me mira.
Результатов: 130, Время: 0.0506

Чокнутой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский