ЧУДИЩА - перевод на Испанском

monstruos
монстр
чудовище
урод
чудище
уродец
монстер
фрик
bestias
зверь
чудовище
монстр
животное
тварь
чудище
зверюгу
бестия
скотина
bestia
зверь
чудовище
монстр
животное
тварь
чудище
зверюгу
бестия
скотина
monstruo
монстр
чудовище
урод
чудище
уродец
монстер
фрик

Примеры использования Чудища на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слушай, чудище пропало, и ты почему-то тоже.
Mira, la bestia está desaparecida y también tú.
Мое морское чудище, погибло, и Книга Мира все еще не у меня.
Mi monstruo marino está muerto y todavía no tengo el Libro de la Paz.
Чудище проглотило его целиком и отрыгнуло не переваренное.
La bestia se lo tragó todo y luego devolvió lo que no podía digerir.
Чудище, я весь провонял конской мочой;
Monstruo, apesto a orín de caballo,
Он чудище прямиком из Ада.
Es una bestia salida del Infierno.
Чудище наколняется и опускает свою руку…
Y entonces el monstruo estira su mano escamosa…
Где чудище, которому принадлежит замок?
¿Dónde está la bestia que reina este castillo?
И чyдищe зaкpичaлo:" Oй!
Y el monstruo gritaba:"¡Ay!"!
Чудищe вoшлo чepeз oкнo.
El monstruo vino por la ventana.
Спокойной ночи, чудище.
Buenas noches, bestia.
Лaднo, чтoбы yбить чyдищe, нaдo вoйти в иx paccкaз.
Bueno, para matar a un monstruo tienes que entrar en su juego.
Здравствуй, чудище.
Hola, bestia.
И тут плотоядное чудище вылезло из воды!
¡Y el monstruo come niños sube de las profundidades!
Они наняли меня помочь им найти чудище ясновидчески.
Me contrataron para ayudarles a seguirle la pista a la bestia psíquicamente.
Нам нужно только замочить это чудище раньше, чем оно еще кем-нибудь закусит.
Deberíamos liquidar al monstruo antes de que se cobre más vidas.
Это чудище представляет собой гигантский скачок в генной инженерии.
Ese monstruo representa un salto gigantesco en ingeniería genética.
И завтра мы отдраим абсолютно все, чего касалось это чудище.
Y mañana, vamos a limpiar cada cosa que ese monstruo tocó en esta casa.
Бодрись, молодчага чудище, бодрись!
Coraggio, buen monstruo, coraggio!
Boт нaшe чудищe.
Nuestro monstruo.
Угадай, что мамочка узнала о твоем любимом чудище?
¿Adivina qué averiguó mamá sobre nuestro monstruo preferido?
Результатов: 40, Время: 0.061

Чудища на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский