ШАРОНА - перевод на Испанском

sharon
шарон
шэрон
шерон
sharón
шарон

Примеры использования Шарона на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавние заявления гна Шарона, гна Вайсгласса
Las recientes declaraciones de Sharon, Weisglass y otros funcionarios israelíes,
в районе Шарона.
de paz"),">en la región de Sharon.
Человек, которому была присуждена Нобелевская премия мира за то, что он стал главным партнером Израиля в мирном процессе в 1974 году, не пользовался поддержкой правительства Шарона и администрации Буша.
El hombre que recibió el Premio Nobel por ser uno de los principales interlocutores del proceso de paz con su contraparte israelí en 1974 fue declarado impopular por el Gobierno de Sharon y por la Administración Bush.
взятых под административный арест после массового убийства в Хевроне,- был освобожден из тюрьмы Шарона.
judíos a los que se puso bajo detención administrativa a raíz de la matanza de Hebrón, salió de la prisión de Sharon.
Решение израильского правительства гна Ариэля Шарона предпринять такие меры в отношении закрытия палестинских учреждений, которые остаются закрытыми
La decisión del Gobierno israelí del Sr. Ariel Sharon de adoptar medidas de esa índole en relación con el cierre de instituciones palestinas,
который был подготовлен в 2005 году по просьбе тогдашнего премьер-министра Израиля Ариэля Шарона, поселение считается законным,
que se elaboró a petición del entonces Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, un asentamiento se considera legal
В этот день имел место печально известный визит гна Ариэля Шарона в Харам- аш- Шариф,
En esa fecha se produjo la tristemente famosa visita del Sr. Ariel Sharon a Al-Haram Al-Sharif,
он неспособен сделать это, к сожалению, потому что правда состоит в том, что для гна Шарона и его правительства и его посла, как следует из заявления последнего, вопрос о Палестине вообще не является вопросом.
para el Sr. Sharon, su Gobierno y su embajador-- como se desprende de la declaración de éste--, la cuestión de Palestina no es una cuestión en absoluto.
Решения гна Шарона продолжать эту кампанию отражают его неслыханное пренебрежение к неоднократным призывам международного сообщества немедленно положить конец непрекращающимся нападениям Израиля на палестинский народ и свидетельствуют также о крайнем высокомерии и непримиримости гна Шарона и израильского правительства в целом.
Las decisiones del Sr. Sharon de continuar esta campaña reflejan su inimaginable desafío de los repetidos llamamientos de la comunidad internacional para que ponga fin de inmediato a estos incesantes ataques israelíes contra el pueblo palestino, y revelan también la extrema arrogancia e intransigencia del Sr. Sharon y del Gobierno israelí en su totalidad.
Заявления Шарона, который являлся одним из официальных лиц Израиля, несущих прямую ответственность за кровавые расправы в 1982 году
Las declaraciones de Sharon, que fue uno de los funcionarios israelíes encargados directamente de las matanzas de civiles palestinos en los campamentos de refugiados de Sabra
власти тюрьмы Шарона объявили о своем намерении запретить посещение 37 палестинских заключенных членами их семей на полтора месяца в качестве ответной меры в связи с отказом заключенных вернуться в свои камеры после дневной прогулки 25 августа.
se informó de que la autoridad penitenciaria de Sharon había anunciado su intención de prohibir las visitas familiares a 37 detenidos palestinos durante un mes y medio, en represalia por la negativa de los detenidos a regresar a sus celdas después de su paseo diario fuera de la celda el 25 de agosto.
Несмотря на отсутствие Шарона,« Кадима» сохраняет лидерство в
Pese a la ausencia de Sharon, Kadima mantiene su ventaja en las encuestas de opinión:
Февраля четыре молодых палестинца, помещенные в тюрьму Шарона за нарушение режима безопасности, обратились в районный суд Тель-Авива с просьбой приказать управлению тюрем разрешить им продолжать на регулярной основе учебу в тюрьме, как это разрешено молодым израильтянам,
El 9 de febrero cuatro jóvenes palestinos recluidos en la cárcel de Sharon por delitos contra la seguridad solicitaron al Tribunal de Distrito de Tel Aviv que ordenara al Servicio de Prisiones que les permitiera proseguir sus estudios ordinarios en la cárcel,
преемник Шарона- Ольмерт.
y el sucesor de Sharon, Olmert.
получилось в результате последних заявлений Шарона с теми, которые были подписаны в Осло, Кэмп- Дэвиде и Шарм- эш- Шейхе.
Camp David y Sharm el-Sheikh, según se desprende de las recientes declaraciones de Sharon.
свидетельство того, что правительство Шарона решило положить конец мирному процессу
una muestra de la decisión de Sharon de acabar con el proceso de paz y enterrar las resoluciones
в качестве подтверждения привел цитату из опубликованной недавно статьи премьер-министра Ариэля Шарона, в которой говорится о том, что Израиль не может отойти к<< уязвимым>> границам
citó como prueba de ello un reciente artículo del Primer Ministro Ariel Sharon en que afirmaba que Israel no podía volver a fronteras" vulnerables"
На встрече Шарона с Иегудой Вульманом, руководителем местного совета Голан было
En una reunión entre Sharon y Yehudah Wolman, jefe del Consejo Local del Golán,
Возможно, происходящие сейчас в Газе события каким-то образом связаны с так называемым односторонним планом размежевания Шарона, который направлен на ликвидацию поселений
Quizá lo que ahora está sucediendo en Gaza esté relacionado de alguna manera con el llamado plan unilateral de retirada de Sharon, cuyo objetivo es desmantelar los asentamientos
Франции в 1998 году, премьер-министра Израиля А. Шарона в Бельгии в 20012002 годах,
al Primer Ministro de Israel A. Sharon en Bélgica, en 2001-2002;
Результатов: 219, Время: 0.0333

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский