ШИПОВ - перевод на Испанском

espinas
шип
позвоночник
заноза
колючка
гребень
эспина
становым
pinchos
заточку
пинчо
бакки
проколю
púas
медиатор
колючей проволоки
шипы
espina
шип
позвоночник
заноза
колючка
гребень
эспина
становым
espigas
колос
паутинная трубочка
елочку

Примеры использования Шипов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У каждого своя версия шипов.
Todo el mundo tiene su versión de espinas.
Бутса… без шипов.
Zapatos… sin tapones.
Имя, конечно, не столь пышное, как Королева Шипов.
Admito que no es un nombre tan bueno como Reina de las Espinas.
( Они будут пребывать) среди лотоса, лишенного шипов.
Estarán entre azufaifos sin espinas.
В твоей куртке полно шипов.
Tu chaqueta está llena de broches.
Среди лотоса, лишенного шипов.
Estarán entre azufaifos sin espinas.
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов.
Estarán entre azufaifos sin espinas.
Поговорим о них. Там было столько шипов, что у мадам Штайнер все руки были в крови!
Estaban tan llenas de espinas que Marion se quedó con las manos ensangrentadas!
Мы пытались взять жидкость из шипов Дэнни, вколоть ей,
Intentamos coger el fluido de los pinchos de Denny, para reinyectárselo a ella,
Крабам не хватает шипов, поэтому им трудно на такой неровной поверхности.
A los cangrejos les faltan espinas por eso tienen problemas en estos terrenos desparejos.
На щупальце вот такой длины расположены сотни тысяч крошечных шипов, и каждый из них не просто жалит вашу кожу,
Un tentáculo de este porte tiene cien mil púas pequeñas y cada púa
Да, стало больше шипов, знаешь, на розе,
Sí, como, no hay más espinas, ustedes saben,
Кочиз… он думает, что жидкость из шипов Денни может вылечить тебя.
Mira, Cochise… cree que el fluido de los pinchos de Denny…- puede curarte.- No.
Существует пророчество, что из винограда, выросшего из шипов розы… получится вино, достойное самого святого Отца!
Existe una profecía que dice que las uvas que crecen de la espina de la rosa¡harán un vino digno del mismísimo Santo Padre!
из-за грубых крючковатых шипов, которые она сбрасывает.
enganchado espinas que podrían arrojar.
Но в его позвоночник были вживлены 12 металлических шипов. А функции мозга были на уровне интеллекта обычного помидора.
Pero tenía 12 puntas metálicas en la columna y las funciones cerebrales de un tomate moderadamente sofisticado.
Потому что все, что я сейчас услышал, был звук моего свободного от мести лета, задушенного сетью шипов.
Porque todo lo que he escuchado es el sonido de mi verano libre de venganzas siendo estrangulado hasta la muerte por una red de espinas.
тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил:« Не следует возлагать на чело трудящегося корону из шипов.
deflacionario del patrón de oro internacional, Bryan arremetió:“No colocarás una corona de espinas en la frente de los trabajadores.
защищая влагу баррикадами шипов.
protegiéndola tras una barricada de espinas.
бы ты не был столь раздражающим, моя нога не застряла бы в яме полной деревянных шипов.
mi pierna no estaría encallada en un agujero con estacas de madera afiladas!
Результатов: 67, Время: 0.2216

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский