ЭВОЛЮЦИОННЫМ - перевод на Испанском

evolutivo
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся
evolutiva
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся
evolutivos
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся

Примеры использования Эволюционным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Главное концептуальное различие между переходным и эволюционным состоит в том, что в то время как в первом случае можно внести изменения,
La principal diferencia conceptual entre la transición y la evolución es que,
Более жесткое эволюционное наследие связано с нашими отношениями с молоком.
Un legado evolutivo más inflexible implica nuestra relación con la leche.
Кто-то вспомнит эволюционную биологию и приматов.
Algunas personas hablarán de la biología evolutiva.
Этот процесс органических эволюционных изменений должен продолжаться.
Ese proceso de cambio orgánico evolutivo debe continuar.
Это эволюционный выбор.
Eso es hacer una elección evolutiva.
Процесс органических эволюционных изменений должен быть продолжен.
Debe proseguir el proceso de cambio orgánico evolutivo.
Общая эволюционная тенденция млекопитающих на островах- островная карликовость.
Una tendencia evolutiva general en los grandes mamíferos isleños es el enanismo insular.
Эволюционное« танго» гениталий у животных.
El tango evolutivo de los genitales de los animales.
Это эволюционное преимущество быть включенным в групповую деятельность.
Es una ventaja evolutiva el que te incluyan en actividades grupales.
Речь идет об эволюционном процессе исключительной важности.
Se trata de un proceso evolutivo de la mayor importancia.
Ее великая власть. Ее эволюционная сила, которую не может остановить никто.
Es poder absoluto Es fuerza evolutiva que no debe ser detenida por nadie.
Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид?
¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie?
Тираннозавры оказались втянуты в эволюционную гонку вооружений с рогатыми динозаврами.
El Tiranosaurio pareció encasillado en una carrera evolutiva de armas mortales junto con los dinosaurios cornamentados.
Интересно, на какой эволюционной стадии были мои предки?
Me pregunto en qué estado evolutivo estaban mis ancestros?
Любое эволюционное объяснение о том, почему происходит старение должно объяснить две вещи.
Cualquier explicación evolutiva de por qué ocurre el envejecimiento tiene que hacer dos cosas.
( Смех) Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
(Risas) Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
Какое эволюционное превосходство имеет наш стиль общения перед их?
¿qué ventaja evolutiva tendría nuestra forma de comunicación por sobre la de ellos?
Она основана на эволюционном страхе заражения.
Que encuentra sus raíces en el miedo evolutivo de contaminación.
Тем не менее следует осторожно подходить к использованию эволюционного толкования.
Sin embargo, la interpretación evolutiva debe tratarse con cautela.
Лет для человечества- обнаруживаешь сжимающуюся природу эволюционной парадигмы.
Años para la humanidad como la conocemos… Empezáis a ver la naturaleza telescópica del paradigma evolutivo.
Результатов: 40, Время: 0.0354

Эволюционным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский