EVOLUTIVO - перевод на Русском

эволюционный
evolutivo
evolucionario
de la evolución
evolucionista
цикличную
evolutivo
эволюции
evolución
evolutivo
evolucionar
evolucionista
эволюционирующий
evolutivo
cambiante
seguiría evolucionando
en evolución
способностей
capacidad
habilidades
aptitudes
poderes
talento
facultades
evolutivo
переходящего
arrastrado
evolutivo
trabajo
renovable
меняющегося
cambiante
evoluciona
cambia
evolución
evolutivo
cambio
al mutante
эволютивный
evolutivo
развития
desarrollo
desarrollar
development
fomento
развивающийся
desarrollo
evolutivo
emergente
desarrollado

Примеры использования Evolutivo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los países nórdicos reconocen estas cinco dimensiones como determinantes para un concepto evolutivo del desarrollo.
Страны Северной Европы признают эти пять факторов решающими для эволюционной концепции развития.
Podría ser capaz de responder preguntas sobre nuestro origen sobre nuestro camino evolutivo.
Я смогла бы ответить на вопросы о нашем происхождении, эволюционном пути.
La CP pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo bienal evolutivo para que el OSE lo examinara en el primer período de sesiones de cada año.
КС поручила ГЭН разработать двухгодичную цикличную программу работы для рассмотрения ВОО на его первом сессионном заседании каждого года.
El OSACT y el OSE respaldaron el programa de trabajo evolutivo del GETT para 2008-2009
ВОКНТА и ВОО одобрили цикличную программу работу ГЭПТ на 20082009 годы
En mis trabajos recientes estudio las implicaciones de este desequilibrio tan marcado entre el ritmo evolutivo de los humanos y de los microbios y virus.
В своей последней работе я изучаю последствия этого огромного дисбаланса между темпом эволюции человека по сравнению с микробами( категорию, в которую я включаю вирусы).
Apreciamos muchísimo la flexibilidad de esta iniciativa, su carácter evolutivo, puesto que está abierta a nuevas ideas,
Мы высоко ценим гибкость этой инициативы, ее эволюционирующий характер, ибо она открыта для новых идей,
Apruebe el programa de trabajo bienal evolutivo del GETT para 2010-2011
Одобрить двухгодичную цикличную программу работы ГЭПТ на 20102011 годы
Se trata de un proceso evolutivo dinámico y desde luego se puede hacer más.
Это динамичный процесс эволюции, и, конечно, в этом направлении можно сделать гораздо больше.
Es un proceso evolutivo que encierra riesgos
Она представляет собой эволюционирующий процесс, который не только сопряжен с опасностями
este árbol evolutivo, que muestra sus relaciones genéticas,
древа эволюции, что показывает их генетические взаимоотношения,
Ello fue especialmente relevante para el debate sobre el desarrollo evolutivo del niño como principio habilitador en la práctica.
Особенно это касалось развития способностей ребенка в качестве правообразующего принципа на практике.
El OSACT y el OSE, en su 28º período de sesiones, respaldaron el programa de trabajo evolutivo del GETT para 2008-2009.
ВОКНТА и ВОО на своих двадцать восьмых сессиях одобрили цикличную программу работы ГЭПТ на 2008- 2009 годы.
El Grupo de trabajo terminó su primera lectura preliminar del texto evolutivo del proyecto de términos de referencia,
Рабочая группа завершила свои первое и предварительное чтения переходящего текста проекта круга ведения, проекта руководства
Reconoce el carácter evolutivo del nuevo sistema de administración de justicia
Подтверждает эволюционирующий характер новой системы отправления правосудия
Por eso el hecho de que el sistema nervioso construyera esas estructuras de información aceleró enormemente el proceso evolutivo.
Организация нервной системы- специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
También recomendaron a los Estados partes que elaboraran indicadores para evaluar el progreso, o la falta de éste, en la valoración del desarrollo evolutivo de un niño para ejercer independientemente sus derechos.
Участники также рекомендовали государствам- участникам разработать показатели оценки измерения прогресса в признании развивающихся способностей ребенка при осуществлении своих прав.
Debido a su carácter evolutivo y adaptable, las mejores prácticas de gestión no tienen carácter obligatorio.
В силу своего меняющегося и адаптируемого характера нормы передовой практики являются необязательными.
La reunión de duración ampliada proporcionará a los Estados más tiempo para avanzar en la negociación del texto evolutivo del mandato.
Продление сроков проведения совещания позволит государствам иметь в своем распоряжении больше времени для дальнейшего согласования переходящего текста круга ведения.
no dejar que sea sólo un truco evolutivo.
это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции.
Los Estados partes deberían reconocer la importancia del papel que puede desempeñar la educación para promover el desarrollo evolutivo del niño y facilitar que éste disfrute más plenamente de sus derechos.
Государствам- участникам следует признать важную роль образования в области поощрения и развития способностей ребенка и оказания ребенку помощи в более полном осуществлении своих прав.
Результатов: 472, Время: 0.0754

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский