independientemente de la evolución del conflicto burundiano.
В своей последней работе я изучаю последствия этого огромного дисбаланса между темпом эволюции человека по сравнению с микробами( категорию, в которую я включаю вирусы).
En mis trabajos recientes estudio las implicaciones de este desequilibrio tan marcado entre el ritmo evolutivo de los humanos y de los microbios y virus.
Это динамичный процесс эволюции, и, конечно, в этом направлении можно сделать гораздо больше.
Se trata de un proceso evolutivo dinámico y desde luego se puede hacer más.
данная Советом своей собственной роли и его видение эволюции своих методов работы.
su propia función y la manera en que veía evolucionar sus métodos de trabajo.
Некоторые ученые утверждают, что теория эволюции Дарвина во многом обязана им прочтенным и любимым сюжетам.
Algunos estudiosos dicen que la teoría evolucionista de Darwin se debió en gran medida a las tramas que él leía y amaba.
древа эволюции, что показывает их генетические взаимоотношения,
este árbol evolutivo, que muestra sus relaciones genéticas,
Организация нервной системы- специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
Por eso el hecho de que el sistema nervioso construyera esas estructuras de información aceleró enormemente el proceso evolutivo.
предполагает теория эволюции.
conforme a la predicción de la teoría evolucionista.
Совещание экспертов по концепции эволюции способностей ребенка,
Reunión de expertos sobre el concepto de la capacidad evolutiva del niño,
И выходит что наш организм, в плане эволюции, не приспособлен к этому резкому появлению большого количества рафинированного сахара.
Y lo que el sistema, en un términos evolutivos, no es realmente creado para hacer frente a esta repentina abundancia de azúcar altamente refinado.
это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции.
no dejar que sea sólo un truco evolutivo.
утверждает теория эволюции?
sostiene la teoría evolucionista?
Я попытался склеить вместе историю эволюции динозавров чтобы выявить некоторые основные закономерности эволюции. Я говорил о
Ahora, he tratado de enlazar la historia evolutiva de un dinosaurio para que podamos tratar de comprender algunos patrones básicos de evolución.
основополагающее ускорение процесса эволюции.
profunda aceleración de este proceso evolutivo.
да!- говорит исследователи эволюции.
sí!" dicen los científicos evolutivos.
С точки зрения эволюции, самое удивительное, что есть в скорпионах- то, как они ловят добычу.
Quizás lo más fascinante de los escorpiones, desde una perspectiva evolutiva, es la manera en que atrapan a sus presas.
Этот раздел теории игр изучает модели биологической и культурной эволюции, а также модели процесса обучения.
La teoría evolutiva de juegos incluye las evoluciones biológica y cultural y también modela el aprendizaje individual.
один из многих примеров. Он характерен для процесса технологической эволюции.
es básicamente una característica del proceso evolutivo de la tecnología.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文