EVOLUTIVOS - перевод на Русском

эволюционных
evolutivos
эволюции
evolución
evolutivo
evolucionar
evolucionista
эволюционисты
evolucionistas
evolutivos
эволюционные
evolutivas
evolucionistas
эволюционном
evolutivo
de evolución

Примеры использования Evolutivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el curso de los cuales se obtuvieron resultados importantes en relación con la dinámica de los cuerpos superpesados existentes en los centros de las galaxias y los procesos evolutivos de las estrellas neutrónicas.
в ходе реализации которых были получены значимые результаты в области динамики сверхмассивных тел в центрах галактик и процессов эволюции нейтронных звезд.
prometedor análisis de la cultura usando el marco de trabajo de los conceptos evolutivos.
многообещающей дисциплиной по анализу культуры, используя рамку эволюционных концептов.
la no proliferación como procesos evolutivos que brindan una mayor protección a las víctimas de los conflictos armados
разоружение и нераспространение как эволюционные процессы, сфокусированные на усилении защиты жертв вооруженных конфликтов,
a un diálogo con vistas a establecer los compromisos evolutivos y necesarios que permitan a la Conferencia cumplir su mandato.
диалогу с целью достижения необходимых эволюционных компромиссов, способных позволить Конференции выполнить свой мандат.
creando uno de los eventos evolutivos de mayor expansión que los humanos hayan experimentado.
создавая одно из самых быстрорастущих эволюционных событий, через которое когда-либо прошло человечество.
funciones y procesos evolutivos, así como el derecho a la restauración1.
функций и эволюционных процессов, а также право на восстановление, должны учитываться на комплексной основе1.
funciones y procesos evolutivos, así como el derecho a la restauración.
функций и эволюционных процессов, равно как и право на регенерацию.
Si les preguntan a los biólogos evolutivos cuándo los humanos se convirtieron en humanos,
Если спросить биологов- эволюционистов, когда человек стал человеком,
Abrigo la esperanza de que los procedimientos que se adopten para el proceso de consultas sean prácticos y evolutivos y no se conviertan en un impedimento para el objetivo básico que hemos establecido,
Я надеюсь, что процедуры, которые будут приняты для обеспечения работы консультативного механизма, будут практическими и эволюционными и не станут препятствием на пути достижения основной установленной нами цели,
con nuestros parientes extintos y nuestros antepasados evolutivos.
с нашим вымершим родичами и эволюционными предками.
De hecho, si miramos el código genético, es la única enfermedad que podemos ver que la gente que vivía en África realmente tuvo cambios evolutivos para evitar las muertes por malaria.
На самом деле, если мы посмотрим на генетический код, Это единственная болезнь, про которую мы знаем, что люди, жившие в Африке эволюционно приобрели некоторые черты, чтобы избежать смерти от малярии.
cuanto antes, calendarios indicativos evolutivos que ilustren cómo piensan alcanzar sus objetivos de conformidad con sus respectivos procesos de asignación de recursos presupuestarios.
можно скорее подготовить скользящие ориентировочные графики, показывающие, каким образом они намерены достичь поставленных целей в рамках своих соответствующих бюджетных процессов.
el transporte habría que tener en cuenta las ventajas de esa cooperación y proponer soluciones para la creación de canales de colaboración duraderos y evolutivos.
транспорта необходимо учитывать выгоды такого сотрудничества и разрабатывать решения для формирования долговременных и развивающихся со временем структур взаимодействия.
los requisitos de las Naciones Unidas son evolutivos en concepto, responden al dinamismo de los acontecimientos mundiales
предъявляемые к Организации Объединенных Наций, носят концептуально эволюционный характер, дают ответ на динамизм мировых событий,
la hipótesis de la resonancia mórfica el cual es la base de éstos hábitos evolutivos.
гипотезу морфического резонанса, который является основой этих развивающихся привычек.
nuevos descubrimientos antropológicos y evolutivos, sugiere que tal vez hayamos tenido la cabeza hundida en la arena
новых антропологических и эволюционных открытиях, позволяют предположить, что мы, возможно, прятали свои головы в песок,
Modelos evolutivos de los desechos orbitales 4. La Universidad de Kyushu, actuando en nombre del JAXA, se propone contribuir a los" beneficios de una eliminación activa de los desechos en órbita terrestre baja"
Модели эволюции орбитального мусора 4. Университет Кюсю от имени ДЖАКСА планирует представить материалы по" пункту действия"" благотворное влияние активного удаления мусора на засоренность НОО",
en las que hay un mayor reconocimiento de los procesos evolutivos y de la economía política prevaleciente,
предусматривающие более широкое признание эволюционных процессов и сложившихся политэкономических условий,
funciones y procesos evolutivos.
функций и эволюционных процессов.
nos fijamos en los bordes del árbol de la vida cada especie existente en las puntas de esas ramas ha tenido éxito en términos evolutivos: ha sobrevivido;
с разветвлениями из центра, потому что если вы посмотрите на края древа жизни, каждый существующий вид на кончиках этих ветвей был успешен в эволюционном плане: он выжил;
Результатов: 58, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский