EVOLUCIONE - перевод на Русском

развития
desarrollo
desarrollar
development
fomento
развиваться
evolucionar
desarrollo
crecer
progresar
prosperar
desarrollarse
florecer
desarrollarnos
изменения
cambios
modificaciones
modificar
revisiones
cambiar
evolución
variaciones
enmiendas
acontecimientos
transformación
эволюционирует
evoluciona
evolución
evolutivo
эволюции
evolución
evolutivo
evolucionar
evolucionista
развивался
evolucionar
desarrollo
crecer
progresar
prosperar
desarrollarse
florecer
desarrollarnos
развивалась
evolucionar
desarrollo
crecer
progresar
prosperar
desarrollarse
florecer
desarrollarnos

Примеры использования Evolucione на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Antes de concluir, quisiera recalcar que, para que el proceso de desarme evolucione, no nos debemos basar en referencias doctrinales anticuadas
В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что эволюция процесса разоружения требует от нас отказаться от отживших доктрин
ayudan a que una sociedad evolucione.
помогают обществу эволюционировать.
podemos hacer que la materia evolucione, eso, de hecho, definirá la vida.
сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
Pienso que la materia que puede evolucionar, está viva y esto nos da la idea de hacer materia que evolucione.
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать- живо, и это дает нам идею изготовления эволюционирующей материи.
La Federación espera que el procedimiento de consulta evolucione hacia una verdadera colaboración
Федерация надеется, что процедура проведения консультаций превратится в реальное партнерство,
Esto también permitirá que evolucione la financiación, lo que resulta particularmente importante dada la situación económica mundial
Это также позволит развивать финансирование, что особенно важно с учетом перспектив мировой экономики
Esperamos que este proceso permita que el país evolucione hacia un sistema económico que aporte beneficios tangibles a su población
Мы надеемся, что этот процесс позволит стране перейти к экономической системе, которая принесет кубинскому народу ощутимую пользу
Puede que la ley evolucione algo con respecto al fútbol,
Закон может немного измениться в отношении футбола,
Esperamos que esta iniciativa presentada por Belarús evolucione junto con la evolución de las circunstancias que la crearon.
Мы рассчитываем на то, что эта инициатива, предложенная Беларусью, будет развиваться вместе с развитием самих условий, которые вызвали ее к жизни.
de la dirección y gestión ejecutivas de la Misión para reasignar puestos donde se necesiten a medida que evolucione la situación política.
руководства Миссией в целях перераспределения должностей в те подразделения, которые будут нуждаться в них по мере изменения политической ситуации.
Esas capacidades permiten que la cooperación Sur-Sur trascienda sus límites tradicionales y evolucione hacia formas de colaboración entre homólogos muy beneficiosas;
Этот потенциал позволяет расширить рамки традиционных форм сотрудничества Юг- Юг и перейти к созданию партнерств, которые выгодны всем сторонам.
Estamos convencidos de que se debe permitir que este importante diálogo evolucione de forma natural.
Мы твердо убеждены в том, что необходимо обеспечить возможности для развития этого важного диалога естественным образом.
Myanmar está a favor de un enfoque pragmático que asegure que el Consejo evolucione hacia un órgano más representativo,
Мьянма выступает за прагматический подход, гарантирующий, что Совет превратится в более представительный,
En último término, el éxito de las actividades de la OIT y la protección de los derechos de los trabajadores palestinos depende de que la situación política evolucione positivamente.
Успех МОТ в осуществлении ее деятельности и обеспечении защиты прав палестинских трудящихся будет зависеть в конечном итоге от наличия позитивных политических сдвигов.
Esperamos que a medida que evolucione la situación, la Comisión de Consolidación de la Paz se plantee la posibilidad de incluir a Timor-Leste en su programa de trabajo para dar seguimiento a la UNMIT.
Мы надеемся, что по мере развития ситуации Комиссия по миростроительству рассмотрит возможность вынесения вопроса о Тиморе- Лешти на повестку дня своего заседания для последовательного выполнения задач, возложенных на Интегрированную миссию Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти( ИМООНТ).
Según evolucione la situación en el terreno, durante la tercera etapa deberán terminarse
На третьем этапе в зависимости от развития событий на местах предполагается,
La posibilidad de que la Organización evolucione con éxito a fin de poder satisfacer los múltiples desafíos del siglo venidero dependerá en gran medida de que tomemos la decisión correcta acerca de la reforma del Consejo de Seguridad.
Вопрос о том, будет эта Организация успешно развиваться, с тем чтобы она смогла решать многоплановые задачи следующего века, или нет, во многом будет зависеть от принятия нами правильного решения по реформе Совета Безопасности.
En caso de que la situación de seguridad evolucione en sentido negativo, la Fuerza está lista para ejecutar su plan de contingencia para situaciones de emergencia o deterioro del entorno de seguridad.
В случае негативного развития ситуации в плане безопасности МССБ готовы осуществить разработанный ими план действий в особой ситуации под кодовым названием<< Чрезвычайные обстоятельства или ухудшение положения в плане безопасности>>
No puedo creer que la comunidad internacional permita que la situación evolucione en un sentido tan desfavorable,
Я не могу поверить в то, что международное сообщество позволит ситуации развиваться в столь неблагоприятном направлении,
el Gobierno tendrá en cuenta las recomendaciones del Comité para mejorar su legislación y hacer que evolucione la actitud de la población respecto de las minorías.
заявляет, что правительство примет к сведению рекомендации Комитета, чтобы усовершенствовать законодательство и добиться изменения позиции населения в отношении меньшинств.
Результатов: 91, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский