Примеры использования
Сдвигов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
содержание, в последнюю пару лет произошел ряд важных сдвигов.
un contenido básico análogos, ha habido algunas novedades importantes en los últimos años.
Необходимо добиваться стратегических сдвигов в направлении выхода на путь более всеохватного и справедливого развития.
Se necesita un cambio de las políticas que las oriente a un camino más inclusivo y equitativo hacia el desarrollo.
При этом следует признать, что за прошедший год не произошло какихлибо ощутимых сдвигов в международной поддержке в области торговли.
Sin embargo, el año pasado no se logró ningún progreso tangible en materia de apoyo internacional en el ámbito del comercio.
Он ожидал решительных действий, но не заметил никаких существенных сдвигов после заседания Правления в Найроби в 2006 году.
Si bien esperaba que se adoptaran medidas audaces, no había observado novedades de importancia desde la celebración de la reunión del Comité Mixto en Nairobi en 2006.
В краткосрочной перспективе, не предусматривающей культурных сдвигов, необходимо предпринять шаги к уменьшению зависимости от использования личных автомобилей для поездок, имеющих альтернативные способы доставки.
A corto plazo, sin un cambio cultural, es necesario tomar medidas para reducir la dependencia del automóvil privado en los trayectos para los que existe una alternativa.
С другой стороны, на пленарных заседаниях, состоявшихся в ходе этой сессии, мы стали свидетелями кое-каких отрадных сдвигов в национальных позициях ряда государств- членов.
Por otra parte, en las sesiones plenarias celebradas durante el presente período de sesiones hemos observado algunas novedades alentadoras en las posiciones nacionales de cierto número de Estados miembros.
а не резких сдвигов.
y no un cambio repentino.
Респонденты привели примеры положительных сдвигов для компаний после ужесточения дисциплины в практике раскрытия информации.
Estas empresas ofrecieron ejemplos de cambios positivos que habían experimentado después de la expansión de esas prácticas.
проведению предметных дискуссий и достижению конкретных сдвигов и результатов, а также стимулирования участия
fin fomentar los debates especializados y producir cambios y resultados concretos, así como alentar la participación
Отсутствие заметных сдвигов в позициях государств, обладающих ядерным оружием, по этому фундаментальному вопросу привело к росту пессимизма.
La falta de un cambio discernible en las posiciones de los Estados poseedores de armas nucleares en relación con esa crítica cuestión ha dado lugar a un pesimismo cada vez mayor.
В этом году мы стали свидетелями заметных сдвигов в области разоружения и контроля над вооружениями.
Este año hemos sido testigos de avances notables en la esfera del desarme y el control de armamentos.
Движущей силой этого процесса структурных сдвигов является быстрое
El motor de este proceso de cambio estructural ha sido la acumulación rápida
С учетом быстрого прогресса в биотехнологии и сдвигов в методах проверки
Habida cuenta de la rápida evolución de la biotecnología y de los avances en las técnicas de verificación
Растет недовольство отсутствием сдвигов в политической сфере
Hay una frustración creciente por la falta de progreso en materia política
Одним из самых глубоких демографических сдвигов в последние годы стало масштабное расширение размеров среднего класса в странах« глобального юга».
Uno de los giros demográficos más profundos en los últimos años ha sido la enorme expansión de una clase media en el sur global.
Продвижение процессов культурных сдвигов в интересах укрепления гендерного равенства и равноправия на предприятиях.
Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas;
Данные мероприятия способствовали упрочению понимания сдвигов, происходящих в жилищной политике
Esos eventos contribuyeron a mejorar el entendimiento de los cambios que se están produciendo actualmente en las políticas
Мониторинг геотермальных и вулканических переменных величин, сдвигов тектонических плит
La vigilancia de las variables geotérmicas y volcánicas, los desplazamientos de la placa tectónica
Движущей силой этого процесса структурных сдвигов было быстрое,
El motor de este proceso del cambio estructural ha sido la acumulación rápida,
Задержка вызвана отсутствием сдвигов в политическом процессе
Se aplazó, debido a la falta de progresos en el proceso político
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文