ЭВОЛЮЦИОННОЙ - перевод на Испанском

evolutiva
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся
de la evolución
evolutivo
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся
evolucionista
эволюционный
эволюции
эволюционист

Примеры использования Эволюционной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исследование посвящено новой модели эволюционной истории мультимедийных иллюзий, которая заканчивается с одной стороны относительной зависимостью от новых чувственных потенциалов предложения, а с другой стороны-
Esta investigación está unida a un novedoso modelo que plantea una historia evolutiva de las ilusiones mediáticas consecuencia de una relativa dependencia en los nuevos potenciales sensoriales de la sugestión por un lado,
Многочисленные наборы данных свидетельствуют в пользу эволюционной природы происхождения всех человеческих коронавирусов от летучих мышей,
Varias líneas de evidencia respaldan el origen evolutivo de todos los coronavirus de humanos en los murciélagos, en los cuales los virus están bien adaptados
Но спустя несколько лет после рождения дочери я стала преподавать семинар по эволюционной медицине в Гарварде,
Pero no fue hasta unos pocos años. después de que nació mi hija, que concebí e impartí un seminario en medicina evolutiva en Harvard, cuando me planté una pregunta
Поэтому когда я говорю о приспособленности с эволюционной точки зрения, она может не совпадать с приспособленностью с нашей привычной точки зрения, нашей системой ценностей, принятой в обществе.
Así es que cuando hablamos del estado físico desde un punto de vista evolutivo, no es necesariamente estado físico desde el punto de vista del que nos gusta pensar regularmente osea, desde el sistema de valores que tenemos en la sociedad.
постулировали, как и когда химическая кинетика становится эволюционной динамикой, формулируя общую математическую теорию происхождения эволюции.
cuándo la cinética química pasa a convertirse en una dinámica evolutiva, formulando una teoría matemática general para el origen de la evolución.
Потому что наше усвоение социальной обучаемости привела к социальной и эволюционной дилемме, разрешение которой, можно сказать,
Porque nuestra adquisición de aprendizaje social crearía un dilema social y evolutivo, cuya resolución, es justo decir,
Джейсон Поттс разработали Макро- мезо- микро теорию эволюционной экономики, в которой« экономическая система‑ это популяция правил,
Jason Potts han formulado una teoría macro-meso-microeconómica de la economía evolutiva en la que“un sistema económico es una población,
не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
lo que sería un resultado absurdo desde el punto de vista evolutivo.
В конце концов, в том факте, что один способ причинения вреда другим существовал на протяжении большей части нашей эволюционной истории, а другой является относительно новым.
Después de todo, no hay una significación ética en el hecho de que un método de dañar a los demás haya existido durante la mayor parte de nuestra historia evolutiva y que el otro sea relativamente nuevo.
нейробиологии и эволюционной биологии, которые демонстрируют нечто потрясающее:
neurociencia y biología evolutiva, y todos nos dicen algo bastante asombroso:
теории сложности, эволюционной теории, психологии,
la teoría evolutiva, la psicología, la antropología
Идея того, что наше влечение находится под влиянием химических взаимодействий и эволюционной биологии может показаться холодной
La idea de que la atracción esté tan influenciada por sustancias químicas y por la biología evolutiva puede parecer fría
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами:
Ahora estamos entrando en una tercera gran ola de la historia evolutiva que ha sido llamada de muchas maneras:
разграблявшие целые культуры, и они очень успешны с эволюционной точки зрения, несмотря на то, что мы считаем их действия отвратительными. Что я хочу сказать: совсем необязательно будет наблюдаться прогресс.
que fueron muy exitosos desde un punto de vista evolutivo, aún cuando pensemos que actos son despreciables.
функциональной и эволюционной геномике46.
funcional y evolutiva.
смеетесь с людьми, позволяет вам получить доступ к очень древней эволюционной системе, которую развили млекопитающие, чтобы обрести и поддерживать социальные связи
hacemos algo al reír con la gente, nos permite acceder a un sistema evolutivo muy antiguo que los mamíferos hemos evolucionado para crear
я был бы очень очень обеспокоен позитивной силой как эволюционной науки, так
tendría mucho miedo del poder positivo de las ciencias evolutivas, y en general de cualquier ciencia,
т. е. теми случаями, когда сама концепция договора является" не статической, а эволюционной".
los conceptos mismos utilizados en el tratado" no eran estáticos sino que evolucionaban".
В последние годы достижения на передовой эволюционной биологии, психологии
En años recientes, los avances en la frontera de la biología evolutiva, la psicología y la antropología,
Более жесткое эволюционное наследие связано с нашими отношениями с молоком.
Un legado evolutivo más inflexible implica nuestra relación con la leche.
Результатов: 104, Время: 0.0398

Эволюционной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский