ЭКСПОРТНО - перевод на Испанском

a la exportación
a las exportaciones

Примеры использования Экспортно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
регулирующим ответственность государства, правительства должны обеспечивать, чтобы их национальные экспортно- кредитные агентства не нарушали международно-правовых обязательств,
los gobiernos deben asegurarse de que las entidades nacionales de crédito a la exportación no violan las obligaciones jurídicas internacionales,
регулирующим ответственность государства, экспортно- кредитные агентства,
las entidades de crédito a la exportación con apoyo oficial son órganos
Правительствам и международным организациям предлагается разрабатывать механизмы экологической оценки экспортно- кредитных проектов, а также механизмы обмена наилучшими практическими методами и информацией.
Se alienta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a que creen mecanismos para evaluar los proyectos de créditos a la exportación desde el punto de vista del medio ambiente, así como mecanismos para intercambiar informaciones y mejores prácticas.
Едиными подходами ОЭСР 2003 года установлены не имеющие обязательной юридической силы процедуры работы с коммерческими проектами для правительств и экспортно- кредитных агентств;
La OCDE estableció en sus enfoques comunes de 2003 procedimientos no vinculantes en materia de proyectos comerciales para los Gobiernos y los organismos de crédito a la exportación, que abarcan el impacto medioambiental
настоятельно призывает страны- должники провести гласные публичные ревизии всех долговых обязательств перед экспортно- кредитными агентствами в целях выяснения их характера.
comparte esta preocupación e insta a los países deudores a realizar auditorías públicas transparentes de toda la deuda con las entidades de crédito a la exportación con el fin de determinar su naturaleza.
действия их органов, в том числе экспортно- кредитных агентств, не причиняли вреда другому государству.
incluidas las entidades de crédito a la exportación, no causen daños a otro Estado.
включая многосторонние финансовые учреждения и экспортно- кредитные агентства;
instituciones financieras multilaterales y los organismos de crédito a la exportación.
делает еще более трудным обеспечение предоставления экспортно- кредитными агентствами ответственных кредитов,
aumenta la dificultad de garantizar que los organismos de crédito a la exportación proporcionen créditos responsables, ejerzan las debidas diligencias
Вместо открытого субсидирования экспорта придется оказывать косвенную поддержку экспортно- ориентированным отраслям промышленности,
Los subsidios explícitos a la exportación habrán de ser sustituidos por el apoyo indirecto a las industrias orientadas hacia la exportación, por ejemplo,
Распространение химического оружия: что касается проверки и экспортно- контрольных режимов,
Proliferación de armas químicas: una dificultad especial de los regímenes de verificación y control de las exportaciones es que estas sustancias,
ЕС будет добиваться совершенствования существующих экспортно- контрольных механизмов. Он будет ратовать за присоединение стран, стоящих вне существующих режимов и механизмов, к эффективным критериям экспортного контроля.
La UE trabajará en el sentido de mejorar los mecanismos existentes de control de las exportaciones, y abogará por un cumplimiento efectivo de los criterios de control de las exportaciones por parte de los países que no pertenecen a los regímenes y acuerdos existentes.
Путем предоставления гарантий и страхования экспортно- кредитные агентства обеспечивают поддержку сделок,
Mediante la concesión de garantías y seguros, las entidades de crédito a la exportación avalan operaciones que normalmente serían rechazadas en el mercado privado,
Кроме того, в национальные законы о создании экспортно- кредитных агентств и в директивы, регулирующие их оперативную деятельность, следует включить ссылки на нормы в области прав человека.
La legislación nacional relativa al establecimiento de las entidades de crédito a la exportación y las políticas operacionales de estas últimas también deben tener en cuenta las normas de derechos humanos.
В соответствии с Едиными подходами правительства и экспортно- кредитные агентства должны анализировать проекты на предмет их потенциального воздействия на экологию и проводить их оценку исходя из международных стандартов.
Los enfoques comunes requieren que los gobiernos y las entidades de crédito a la exportación examinen los proyectos para determinar sus posibles efectos ambientales y si cumplen las normas internacionales.
Он впервые освещает систематизированным образом характеристики китайской нераспространенческой экспортно- контрольной системы, конкретные меры по применению законов и предписаний,
Sistemáticamente por primera vez los aspectos del sistema de no proliferación que guardan relación con el control de las exportaciones de China y las medidas específicas para la aplicación de las leyes
также по разработке экспортно- контрольного регулирования в ядерной сфере в соответствии со статьей III. 2 Договора о нераспространении.
con la elaboración de reglamentos en materia de control de las exportaciones nucleares de acuerdo con el artículo III 2 del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares.
В этой связи единственной целью нашей национальной экспортно- лицензионной политики является обеспечение того, чтобы преимущества открытой торговли химической продукцией не использовались теми, кто стремится производить химическое оружие.
En relación con ello, el único objetivo de nuestra política nacional de concesión de permisos de exportación consiste en velar por que el libre comercio de productos químicos no sea explotado por quienes deseen fabricar armas químicas.
Так, например, было подписано соглашение о взаимодействии между Национальным советом по экспортно- сборочным производствам
Así, se suscribió un Convenio de Concertación entre el Consejo Nacional de la Industria Maquiladora de Exportación y la Secretaría del Trabajo
новая волна технологических изменений, исчерпание источников экспортно- сырьевого развития,
la nueva ola de avances tecnológicos, el agotamiento de las fuentes de un desarrollo basado en la exportación de materias primas
Следует отметить совершенствование экспортно- контрольных списков, включая добавление специфических аэрозольных распылителей, подходящих для распыления биологических агентов, что являет собой прямой ответ на интерес террористов к таким агентам и устройствам.
Cabe mencionar el mejoramiento de las listas para el control de las exportaciones, incluida la inclusión de algunos aerosoles que pueden utilizarse para la dispersión de agentes biológicos-una respuesta directa al interés de los terroristas en esos agentes y artefactos.
Результатов: 232, Время: 0.0295

Экспортно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский