Примеры использования
Электроснабжения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
создание сетей электроснабжения и строительство санитарно-технических объектов.
de redes de distribución de energía eléctrica y de instalaciones sanitarias.
существует атомных электростанций и 14% совокупного электроснабжения из первичных источников приходится на торф.
la turba representa aproximadamente el 14% del suministro total de energía primaria.
Система электроснабжения в Чили служит иллюстрацией того, что эффективная конкуренция
El sistema eléctrico de Chile demuestra que son posibles la privatización
Существенный ущерб был причинен объектам электроснабжения, генерирующим ток электростанциям и топливозаправочным станциям,
Las instalaciones eléctricas, centrales de energía y estaciones de combustible también han sufrido serios daños
ПРООН будет отвечать за осуществление поставок для сектора электроснабжения.
será responsable de ejecutar las actividades dispuestas en relación con el sector eléctrico.
Заметным успехом в Чили стало увеличение числа подключений сельских потребителей к сетям электроснабжения.
Un éxito considerable de Chile ha consistido en el aumento de la tasa de conexión de usuarios rurales a las redes eléctricas.
Электрика-- текущее обслуживание и ремонт различных систем электроснабжения, включая замену выключателей, предохранителей, ламп и проводки.
Electricistas: mantenimiento y reparación ordinarias de diversos sistemas eléctricos, lo que entraña la sustitución de interruptores, fusibles, lamparillas y cables estropeados.
в частности его отрасль электроснабжения, находится в состоянии кризиса.
especialmente el subsector eléctrico, se encuentra en estado de crisis.
72 сети электроснабжения и 102 телефонные системы.
72 redes eléctricas y 102 redes telefónicas.
системы водо- и электроснабжения и обеспечение качественной телефонной связи.
sistemas hidrológicos y eléctricos y buenos servicios telefónicos.
Самая большая часть увеличения расходов связана с модернизацией систем электроснабжения и циркуляции воздуха, а также телекоммуникационной инфраструктуры.
La mayor parte del aumento de los costos se debió al mejoramiento de los sistemas eléctrico y de circulación de aire y de la infraestructura de telecomunicaciones.
Он может вывести из строя систему водо-, электроснабжения, больничные сети целой страны.
Puede apagar el sistema de agua de un país, redes eléctricas, hospitales.
Более того, мини- сети могут использоваться для повышения устойчивости уже существующих систем электроснабжения.
Además, las minirredes permiten aumentar la tolerancia a fallos de los sistemas eléctricos ya instalados.
Кроме того, требуется изменить и модернизировать систему электроснабжения Трибунала в Арушском международном конференционном центре.
Además, es preciso modificar el sistema eléctrico del Tribunal en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha y tender nuevos cables.
кабели для сетей электроснабжения, поступали, но их нельзя было использовать из-за отсутствия таких комплектующих, как кабельные разъемы.
los cables para la red de distribución se entregan pero no se pueden utilizar porque no se han aprobado artículos complementarios, como las conexiones de los cables.
Нападениям подвергаются также системы водо- и электроснабжения, а также другие объекты, удовлетворяющие нужды гражданского населения.
Los ataques estuvieron dirigidos también contra sistemas de abastecimiento de agua y redes eléctricas, así como otras instalaciones que atienden a las necesidades de la población.
Недостаточная доступность устойчивого электроснабжения попрежнему является серьезной проблемой в сельских районах.
La falta de acceso a una fuente sostenible de energía sigue siendo un problema muy importante en las zonas rurales.
Этот важный проект, который осуществляется при поддержке МССБ, направлен на обеспечение бесперебойного электроснабжения мощностью 8 МВт объектов повсюду в городе в течение как минимум 16 часов в сутки.
Este importante proyecto apoyado por la FIAS suministrará 8 megavatios de energía eléctrica continua durante al menos 16 horas al día para toda la ciudad.
Положение в секторе электроснабжения постепенно улучшалось, о чем свидетельствует
La situación en el sector de la electricidad ha venido mejorando gradualmente,
Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности;
Aplicar y actualizar un sistema de recuperación en caso de interrupción del suministro de energía, incendio o inundación o de violación de la seguridad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文