ЭМИССАР - перевод на Испанском

emisario
эмиссар
посланник
посол
агент
представителя
гонца
el enviado
отправки
направившие
прислать
выслав
emisaria
эмиссар
посланник
посол
агент
представителя
гонца

Примеры использования Эмиссар на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я пришла сюда, Кхаган… как эмиссар моего отца, Кайду из Каракорума.
Estoy aquí, Gran Kan, como emisaria de mi padre, Kaidu de Karakórum.
Я потерпел неудачу как Эмиссар, и впервые в своей жизни я потерпел неудачу
He fracasado como Emisario y, por primera vez en mi vida,
Теперь- то я понимаю, что ты хотела мне сказать о нашем мире Эмиссар мне все объяснила, когда дарила это существование Ты не Дандерил?
Ahora entiendo lo que intentabas decirme de nuestro mundo la emisaria me lo insuflo cuando me dio el regalo no eres Dundereal te lo demuestro?
Каждую весну, Эмиссар проводит церемонию благословения женщин, которые хотят стать матерями.
En primavera el Emisario celebra una ceremonia para bendecir a las mujeres que desean ser madres.
Вы верите, что он- Эмиссар. Вы только не хотите, чтобы он знал это.
Cree que es el emisario, pero no quiere que él lo sepa.
Мои рекомендации, господин Президент, чтобы Вы или эмиссар из Администрации встретились с Хакамом в Омане
Mi recomendación, Sr. Presidente, es que bien usted o un emisario de esta administración. reunirse con Hakam en Omán
Эмиссар примет к сведению все, что вы хотите сказать,
El Emisario tendrá en cuenta todo lo que tenga que decir.
Только не говорите мне, что вы сами, Эмиссар, считаете, что мы с вами.
No me diga que usted, Emisario, cree que usted y yo estamos.
В четвертом Пророчестве Тракора говорится, что Эмиссар столкнется с пламенным испытанием и он должен будет выбрать между.
Dice que el emisario se enfrentará a una prueba y deberá elegir.
И они никогда уже не закроются. И это все потому, что Эмиссар использовал Звездный Меч.
Para que no volvieran a cerrarse y solo porque el emisario usó la Espada de Estrellas.
В связи с вышесказанным 4 мая 1999 года эмиссар гна Кинтеро, как сообщается, угрожал убийством г-ну Баррасу, заявив,
Debido a lo anterior, el 4 de mayo de 1999 un supuesto emisario del Sr. Quintero habría amenazado de muerte al Sr. Barraza,
Специальный эмиссар обсудил гуманитарное положение в Судане со старшими должностными лицами последних четырех из указанных стран
El Enviado Especial debatió la situación humanitaria en el Sudán con funcionarios de alto nivel de los últimos cuatro países
Гастон возобновили свои клятвы перед архиепископом Малина, французский эмиссар убедил папу публично не оспаривать решение короля, и Гастон был вынужден смириться с расторжением брака.
Gastón habían vuelto a celebrar su matrimonio ante el arzobispo de Malinas, un emisario francés persuadió al Papa por no protestar públicamente el asunto, y Gastón formalmente aceptó la nulidad de su matrimonio.
лжебоги и ихний драгоценный Эмиссар- Их всех разметет в стороны, как старые листья под сильным ветром.
los falsos dioses y su precioso Emisario, todos ellos se verán arrastrados cual hojas a merced del viento.
Августа 1993 года Специальный эмиссар встретился с соответствующими должностными лицами правительства Судана в Хартуме для рассмотрения и обсуждения вопроса о средствах повышения эффективности осуществления соглашений,
Del 5 al 11 de agosto de 1993, el Enviado Especial se reunió con los funcionarios pertinentes del Gobierno del Sudán en Jartum para examinar y debatir medios de
Мы пошлем эмиссара на другой корабль, но надеюсь этого не случится.
No, enviaremos un emisario a otra nave pero espero que eso no sea necesario.
Я спасла жизнь Эмиссара и жизнь его сына.
Salvé la vida del Emisario y la de su hijo.
Женщина, которая представилась его эмиссаром-.
La mujer que dijo era su emisaria.
Оно вызывает эмиссара извне, и он освещает путь.
Invocando a un emisario del más allá para iluminar el camino.
Вам удалось убедить Эмиссара пересмотреть его решение?
¿Ha convencido al emisario de que reconsidere su decisión?
Результатов: 140, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский