VYSLANEC - перевод на Русском

посол
velvyslanec
velvyslanče
velvyslankyně
velvyslancem
ambasador
ambassador
posle
velvyslankyni
posel
эмиссар
vyslanec
vyslanče
vyslancem
посланник
prorok
vyslanec
poslem
poslíček
messenger
posel
vyslancem
poslů
varovatel
již
представитель
zástupce
mluvčí
představitel
člen
reprezentant
zástupkyně
příslušníkem
vyslanec
poslanec
reprezentativní
послом
velvyslanec
velvyslanče
velvyslankyně
velvyslancem
ambasador
ambassador
posle
velvyslankyni
posel

Примеры использования Vyslanec на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vyslanec pekla.
Řekni, že tě posílá vyslanec Tiépolo.
Скажешь, что тебя прислал посол Тьеполо.
Kam šel Královský vyslanec hledat svoji lásku?
Куда же направился королевский эмиссар искать свою любовь?
George Washington Williams, vyslanec Spojených států.
Джордж Вашингтон Уильямс. Посланник США.
Vaše Veličenstvo, Jeho Excelence císařský vyslanec.
Ваше Величество, Его Превосходительство посол императора.
Ti, kdož nevěří, říkají:" Ty nejsi žádný vyslanec Boží!
Неверные говорят:" Ты- не посланник Аллаха!
Ptám se vás, zda si myslíte, že mi Vyslanec odpustí.
Я спрашиваю, как ты думаешь, простит ли меня Эмиссар.
Kdož nevěří, říkají:" Ty nejsi žádný vyslanec Boží!
Неверные говорят:" Ты- не посланник[ Аллаха]"!
kapitán Hvězdné flotily nebo jako Vyslanec proroků?
капитан Звездного Флота, или как Эмиссар Пророков?
Tentokrát je to anglický vyslanec.
В этот раз, это английский посланник.
Takže věříte, že je Vyslanec.
Значит, вы верите, что он- Эмиссар.
Jsem jeho oficiální vyslanec--.
Я его официальный посланник-.
A to všechno proto, že Vyslanec použil Hvězdný meč.
И это все потому, что Эмиссар использовал Звездный Меч.
Vyslanec temnot.
Vyslanec Rind byl donucen zajistit jim přístup k… utajeným informacím?
Посла Райда принудили предоставить доступ к…- секретной информации.- Что это за информация?
Váš vyslanec se vrátil z Ventrishiru.
Ваши послы вернулись из Вентришира.
Jak dlouho je necháme věřit, že Murphy je jejich Vyslanec?
Долго еще они будут считать Мерфи своим посланником?
Jsem osobní vyslanec guvernéra Agricoly.
Я личный агент губернатора Агриколы.
V Pekingu sumaterský vyslanec onemocněl a zemřel.
В Пекине суматранский посланец заболел и умер.
Dítě, vy a Vyslanec jste si blízcí,
Дитя, вы с Эмиссаром очень близки,
Результатов: 138, Время: 0.122

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский