ЭМОЦИОНАЛЬНУЮ - перевод на Испанском

emocional
эмоциональный
эмоций
психологической
морального
душевное
emotiva
эмоциональный
трогательно
волнующе
afectivo
эмоциональных
аффективное
привязанности
emocionales
эмоциональный
эмоций
психологической
морального
душевное
sentimental
сентиментальный
эмоциональный

Примеры использования Эмоциональную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
испытали тяжелую эмоциональную и психологическую травму.
que sufrían heridas psicológicas y emocionales muy graves.
они получали необходимую материальную и эмоциональную поддержку в процессе своего обучения.
que reciban el material y el apoyo emocional idóneos para su educación.
вы создадите эмоциональную устойчивость, вы будете процветать.
construye resistencia emocional, uno prospera.
найти защиту и эмоциональную поддержку у своей семьи, а также обратиться за правовой помощью.
buscar la protección y el apoyo emocional de su familia, así como asistencia jurídica.
Уши соответствуют тем полушариям, на которых они расположены, поэтому то, что он использует аналитическую а не эмоциональную часть мозга, предполагает, что у него нет близких отношений с человеком на другом конце провода.
Los oídos no cruzan los hemisferios, así que está usando el lado analítico del cerebro sobre el emocional, lo que sugiere que no tiene una relación personal con el interlocutor.
Это решение вызвало резкую эмоциональную реакцию в стране, поскольку МОТ проигнорировала бедственное положение
Esta decisión provocó una fuerte reacción emocional en el país, dado que la OIT había hecho caso de las dificultades
Однако правительства некоторых западных стран, неправительственные организации и щедро финансируемые антиправительственные эмигрантские группы эксплуатируют эмоциональную и деликатную проблему детей- солдат в рамках согласованной кампании дезинформации,
No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados
умственную, эмоциональную и духовную способности жить полноценной жизнью,
mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan
они получат остальную информацию; какую эмоциональную реакцию вызывает продукт,
la respuesta emocional al producto,
вызвало тяжелую эмоциональную травму у этих детей.
lo que causó graves daños emocionales a estos niños.
психологическую, эмоциональную и финансовую-- и присутствует во всех социальных, экономических, этнических и географических областях.
psicológica, emocional, financiera-- y que se producen en todas las esferas sociales, económicas, étnicas y geográficas.
нанесло им сильнейшую культурную и эмоциональную травму.
a graves traumas culturales y emocionales.
обеспечению большей правовой и фактической защиты прав детей, не имеющих родителей, на эмоциональную заботу и образование
efectiva de los derechos del niño privado de sus padres en lo referente a su vida emocional y los servicios de educación
бремя, связанное с обеспечением ухода, игнорируется, при этом и тот, кто обеспечивает уход, и те, о ком заботятся, испытывают эмоциональную, духовную и психологическую нагрузку.
Se ignora la carga" invisible" de la prestación de cuidados y los efectos emocionales, espirituales y psicológicos repercuten en los que brindan la atención y quienes la reciben.
ночи якобы для того, чтобы обеспечить их психическую и эмоциональную стабильность, и что лица, приговоренные к пожизненному заключению, иногда содержатся в одиночном заключении в течение длительных сроков.
supuestamente para salvaguardar su estabilidad mental y emocional, y que a veces los presos condenados a cadena perpetua también están recluidos en régimen de aislamiento durante largos períodos de tiempo.
культурной направленностью или иметь эмоциональную окраску или субъективный характер.
cultural, o está impulsada por reacciones e interpretaciones emocionales.
тысячам других, кто по-прежнему несет на себе физическую и эмоциональную печать страданий от репрессий и лишений.
a otros miles que continúan sufriendo debido a las heridas físicas y emocionales de la represión y la privación.
которая даст вам возможность увидеть в будущем не только себя, но и вашу возможную эмоциональную реакцию на разные размеры вашей пенсии.
te ves como serás en el futuro sino las reacciones emocionales anticipadas para diversos niveles económicos durante la jubilación.
обеспечивающее полноценную интеллектуальную, эмоциональную, нравственную и духовную жизнь.
medio de acceso a una existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual satisfactoria.
В связи с этим Специальный докладчик хотел бы сослаться на эмоциональную и яркую речь сэра Уинстона Черчилля в защиту права на свободную критику правительства,
A este respecto, el Relator Especial desea remitirse al discurso apasionado y elocuente que Sir Winston Churchill pronunció en la Cámara de los Comunes en defensa de la libertad de criticar al Gobierno
Результатов: 239, Время: 0.0595

Эмоциональную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский