АЛТАРЮ - перевод на Немецком

Altar
жертвенник
алтарь
полиптих
Traualtar
алтарю
Altarraum

Примеры использования Алтарю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
которого она пригласит на День карьеры или который поведет ее к алтарю.
der zu ihrem Karriere-Tag eingeladen wird, oder sie zum Traualtar führt.
И больше всего, мне жаль, что не ты вел меня к алтарю, когда я выходила замуж,
Vor allem aber… habe ich es vermisst, dass du mich nicht zum Traualtar führen konntest,
Под двумя мраморными плитами у ступеней к алтарю находится королевская усыпальница.
Unter zwei Marmortafeln, die vor den Stufen zum Altarraum in den Boden eingelassen wurden, befindet sich die königliche Gruft.
Классическое готическое восприятие пространства заставляет посетителей направлять взор вверх и вперед к алтарю.
Das klassische gotische Raumgefühl führt die Augen der Betrachter in die Höhe und nach vorne in den Altarraum.
когда я пойду к алтарю одна?
wenn ich alleine zum Traualtar gehe?
провести свою дочь к алтарю?
als deine Tochter zum Altar zu führen? Nein,?
быстро нашла применение алтарю и другим археологическим находкам.
begann schnell, den Altar und andere archäologische Zeugnisse zu vereinnahmen.
чтобы привести тебя к алтарю.
um dich vor den Altar zu bringen.
которую проходили перед этим, с пятью коридорами, включая один, ведущий к алтарю, и один, ведущий наружу.
erreicht ihr einen bekannten Raum mit fünf Abzweigungen, darunter die zu dem Altar und die, die nach draußen führt.
Трэвис Маршал к алтарю.
Travis Marshall auf den Altar.
поклоняющаяся алтарю Глории,( Смех) признаю патриархат.
die am Altar von Gloria betet--(Lachen) habe das Patriachat verinnerlicht.
ты красивая невеста и провела твою задницу к алтарю?
du eine wunderschöne Braut bist und deinen Hintern zum Altar treten?
сам король пошел бы к алтарю, будь у нее приданое с орешек.
sie ein König um die Mitgift einer Muskatnuss zum Altar führen würde.
Каково было бы… пройти с тобой к алтарю. Потому что такого не будет.
Helen, wie es wohl wäre… neben dir zum Traualtar zu schreiten, denn das wird nicht passieren.
Полудрагоценные каменные рельефы для алтаря в Часовне принцев, начало XVII столетия.
Paneele aus Halbedelsteinen für den Altar der Fürstenkapelle, Anfang 17. Jh.
Это алтарь в лесу.
Das ist der Altar im Wald.
Под каждым алтарем каждой церкви есть вот это.
Unter jedem Altar in jeder Kirche… findest du das hier.
Алтарь был реставрирован в 1976 году.
Der Altar wurde im Jahr 1976 restauriert.
На алтаре имелись надписи?
Sind Schnitzereien auf dem Altar?
Я подготовил алтарь в лесу.
Ich habe einen Altar im Wald vorbereitet.
Результатов: 81, Время: 0.0631

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий