БАНКЕТ - перевод на Немецком

Bankett
банкет
банкетный
празднике
Party
вечеринка
праздник
прием
партия
тусовку
веселье
Festessen
Empfang
прием
получении
связь
сигнал
ресепшн
банкет
Festmahl
праздник

Примеры использования Банкет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы смотрите спектакль, банкет в полном разгаре.
Sie schauen einem Schauspiel zu, ein Bankett ist in Akt.
По традиции, в городской ратуше проводится банкет в честь вручения Нобелевских премий.
Man feiert im Rathaus das Fest der Feste.""Das alljährliche Nobelpreisbankett.
Я бы пошел на банкет и в честь Сомалийских пиратов
Ich würde sogar auf ein Bankett gehen und diese somalischen Piraten ehren,
Мы пустяковой глупо банкет к.-- Разве это e' en так?
Wir haben eine Kleinigkeit töricht Bankett in Richtung.--
обязательно прийти на банкет.
Er muss zur Party kommen.
Ладно, чтобы привести ее на банкет и потусоваться с ней ради шутки
Ok, um Sie zum Festessen zu bringen und ironischerweise
Каждая еда- банкет, каждая зарплата- состояние,
Jede Mahlzeit ist ein Bankett, jeder Lohn ein Vermögen,
И, один раз не в счет, банкет, который завершал каждое приключение Астерикса,
Einmal ist keinmal… Das Festmahl, das am Ende jedes Abenteuers von Asterix steht,
выпускной вечер, банкет и так далее.
Abschlussball, Bankett und so weiter.
весь кардинальский коллегиум на банкет у меня во дворце.
das Kollegium der Kardinäle zu einem Bankett in meinen Palast ein.
меня вызвали по одному срочному окружному делу, так что я не смогу остаться с вами на банкет.
ich aufgrund wichtiger Amtsgeschäfte abberufen wurde und deshalb nicht zum Essen bleiben kann.
бизнес- ланч или банкет, главный Вильфрид Ливио предлагает изысканные блюда, приготовленные только из свежих сезонных продуктов.
Geschäftsessen oder ein Bankett, bietet der Chef Wilfried Livio verfeinerte unecuisine basiert ausschließlich frischen, saisonalen Zutaten.
Надо быть на банкете к двум.- Что еще?
Wir müssen nur bis 14 Uhr auf dem Bankett sein?
Что произошло на банкете- часть истории.
Was beim Bankett passiert ist, gehört zu unserer Geschichte.
Я принес немного еды с банкета.
Ich hab Essen von der Party mitgebracht.
На банкете, я слышал разговор мистера
Bei dem Festessen habe ich gehört,
Я звонила с банкета и говорила с Либби.
Ich rief vom Bankett aus an und sprach mit Libby.
Банкеты, проводы, встречи.
Festessen, Abschiedsfeste, Treffen.
До встречи на банкете.
Wir sehen uns beim Bankett.
Ага, я просто писал шутки для банкета.
Ja, ich arbeite nur an ein paar Witze für das Bankett.
Результатов: 63, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий