EMPFANG - перевод на Русском

прием
empfang
over
bitte kommen
termin
party
kommen
bitte melden
rezeption
einnahme
technik
получении
empfang
erhält
abholen
eingang
abrufen
связь
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
сигнал
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
ресепшн
empfang
der rezeption
schalter melden
банкет
bankett
party
festessen
empfang
festmahl
приема
empfang
over
bitte kommen
termin
party
kommen
bitte melden
rezeption
einnahme
technik
приеме
empfang
over
bitte kommen
termin
party
kommen
bitte melden
rezeption
einnahme
technik
связи
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
сигнала
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung

Примеры использования Empfang на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hat er da oben wirklich Empfang?
Он и вправду поймает там сигнал?
Vorbereitungs- und Anlaufzeit Vereinbart innerhalb 24 Stunden bei Empfang von Ihrer Zahlung.
Время выполнения Аранжированный в течение 24 часов на получении вашей оплаты.
nur die erste Assistentin zu dem Empfang geht.
только старшая ассистентка пойдет на банкет.
Da ist ein Mann, der unten zum Empfang kam.
Ну, там… там на ресепшн внизу подошел человек.
Gestern habe ich als Freiwilliger beim deutschsprachigen Empfang mitgeholfen.
Вчера я помогал на приеме паломников, говорящих на немецком языке.
Kein Empfang!
Нет приема!
Es wird kein herzlicher Empfang werden.
Прием не будет теплым.
Ich hör Sie nicht, schlechter Empfang.
Я вас плохо слышу, Связь очень плохая.
Paket würde innerhalb 12 Stunden bei Empfang von Ihrer Zahlung vereinbart.
Пакет был бы аранжирован в течение 12 часов на получении вашей оплаты.
Mir ist es egal, ob ich schlechten Empfang habe, Terrence.
Меня не волнует плохой сигнал, Терренс.
Geben Sie das dem Typen am Empfang.
Дай это парню на ресепшн.
Kein Empfang, gar nichts.
Никакой связи… ничего.
Kein Empfang in einem metallenen Boot.
Нет приема внутри металлической лодки.
Heute Abend bin ich auf Sauvages Empfang für den neuen französischen Botschafter.
Сегодня я буду на приеме у Соважа в честь нового французского посла.
Danke für den Empfang, Abgesandter.
Спасибо за прием, Эмиссар.
Hier drin gibt es Empfang?
Тут есть связь?
Vorbereitungs- und Anlaufzeit: 1-2 Tage bei Empfang von Zahlung.
Время выполнения: 1- 2 дней на квитанции о получении платежа.
Kamera eins, guter Empfang.
Камера 1, есть хороший сигнал.
Wir hatten keinen Empfang, bis wir wieder am Ausgangspunkt des Wanderweges waren.
Не было связи, пока мы не вернулись к началу тропы.
Ich war beim Empfang im bajoranischen Zentrum der Wissenschaften.
Я был гостем на приеме в Баджорском Научном Центре.
Результатов: 273, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский