БЛЕСТЯЩИМ - перевод на Немецком

brillanter
блестящий
блестяще
великолепен
гениально
умная
выдающимся
замечательный
прекрасен
glänzenden
глянцевый
блестящий
сияющим
блестяще
яркие
сверкающее
genial
гений
здорово
гениально
удивительным
блестяще
просто гениально
блестящим
brillante
блестящий
блестяще
великолепен
гениально
умная
выдающимся
замечательный
прекрасен
glänzend
глянцевый
блестящий
сияющим
блестяще
яркие
сверкающее
brillant
блестящий
блестяще
великолепен
гениально
умная
выдающимся
замечательный
прекрасен

Примеры использования Блестящим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Каждый дом является блестящим достижением зодчества XX века,
Jedes Gebäude ist eine einmalige Errungenschaft der Architektur des 20. Jh.,
Он был блестящим поэтом, философом,
Er war ein hervorragender Dichter, Philosoph,
Когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво.
Und Dinge, die-- wo es keine zusätzliche Hürde gibt, aus Glas oder poliertem Titan, und alles sieht ganz toll aus.
Ть лет назад, он был блестящим молодым человеком он был приверженцем идеи о независимости Марсианской Колонии.
Vor 1 5 Jahren war er ein intelligenter junger Mann, der voll und ganz der Unabhängigkeit der Mars-KoIonie verschrieben war.
императрицу Марию Терезию, блестящим праздником и« санной поездкой на посыпаемых солью дорогах».
überraschte Nikolaus seinen Gast, die Kaiserin Maria Theresia, mit einem glanzvollen Fest und einer„Schlittenfahrt auf mit Salz bestreuten Wegen“.
Я начал попойку а проснулся с новым, блестящим… Бентли, задрот!
Ich war saufen und wachte mit einem funkelnden, neuen Bentley auf, du Wichser!
Можно было бы назвать это блестящим прикрытием, только это не прикрытие;
Ich würde ja sagen, dass dies eine brillante Tarnung ist,
метафора седанов Ford Lincoln блестящим.
auch eine Metapher Ford Lincoln Limousinen brillant.
Будущее может быть не только менее блестящим, но изменения, которые необходимо будет провести, как только реальность вступит в свои права,
Nicht nur, dass die Zukunft möglicherweise weniger strahlend ist, aber die Anpassungen, die beim Hereinbrechen der Realität notwendig werden,
совместно fondator др. Английский Shakespeare Company, но и блестящим интерпретатором такие роли,
Co-fondator al Englisch Shakespeare Company, sondern auch ein brillanter Interpret von Rollen
не столь блестящим или разрушительным, как позже« Германия, год нулевой»( 1948) Роберто Росселлини,
nicht so brillant oder verheerend wie Roberto Rossellinis späterer Film Deutschland im Jahre Null von 1948,
кто-то должен сделать это каким-то образом точно, и это является блестящим яка.
jemand muss es tun irgendeine Weise genau, und das ist brilliant yak.
У Эрнста… Блестящая карьера за спиной.
Ernst hat eine… brillante Karriere hinter sich.
Моя блестящая идея.
Meine brillante Idee.
Блестящая дедукция, Майкрофт.
Brillante Schlussfolgerung, Mycroft.
Она блестящий хирург и женщина.
Sie ist eine brillante Chirurg und Frau.
Блестящая технология зеркала.
Brillante Spiegeltechnologie.
Это блестящая идея.
Es ist eine brillante Idee.
Храброй, блестящей, красивой личностью.
Diese mutige, brillante, schöne Person.
Вы- блестящий молодой нейробиолог.
Sie sind eine brillante junge Neurowissenschaftlerin.
Результатов: 42, Время: 0.0446

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий