EINMALIGE - перевод на Русском

уникальную
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
одноразовое
einmaliges
единовременная
einmalige
однократного
einmalige
einzigen
разовая
einmaliger
единственный
nur
einzig
der einzige
bist der einzige
единоразовое
einmalige
уникальная
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
уникальный
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
уникальные
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
одноразовый
однократной

Примеры использования Einmalige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies ist keine einmalige Ausgabe, die Sie nur einmal bezahlen.
Это не будет единовременный расход, который вы платите только один раз.
Eine einmalige Möglichkeit.
Единственная возможность.
Er generiert einmalige Registrierungskennwörter für Administratoren.
Создание и предоставление одноразовых паролей регистрации для администраторов.
Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
Каждый из нас обладает уникальными особенностями и качествами.
Aber dann dachte ich an 2 einmalige QuaIifizierungen.
А затем вспомнил, что имею два уникальных качества.
geteilt durch ihre einmalige Geografie.
разделенный своей уникальной географией.
Einmalige auf Papier mit Ölfarben.
Разовые на бумаге с масляными красками.
Einmalige in palp farbigen.
Разовые в щупика цветной.
Er hat die einmalige Gabe sich zu wiederholen.
У него исключительный талант повторяться.
Eine einmalige Chance, du Schwachmat!
Такой шанс раз в жизни бывает!
Für diese einmalige Chance, meinen sexuellen Horizont zu erweitern.
Это путешествие- возможность раз в жизни расширить свой собственный сексуальный горизонт.
Sarkozy hat eine einmalige Gelegenheit, dem globalen Finanzsystem seinen Stempel aufzudrücken.
У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.
Das ist eine einmalige Chance, vor allem für euch.
Это шанс всей жизни, особенно для вас.
Und eine einmalige Gelegenheit.
Плюс блестящая возможность.
Ich sage doch, es war eine einmalige.
Я же говорю тебе, это было всего раз.
Wir hatten eine einmalige Absprache.
У нас была сделка на один раз.
wäre das eine einmalige schauspielerische Leistung.
это выступление длиной в жизнь.
Mit Dr. Leekie zu arbeiten, könnte eine einmalige Gelegenheit sein.
Работа с доктором Лики может стать лучшим событием в жизни.
Sind die meisten ihrer Kunden, Stammkunden oder einmalige?
А клиенты постоянные или так, на один раз?
ist dies eine einmalige Gelegenheit.
такая возможность выпадает раз в жизни.
Результатов: 122, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский