БЛИЗНЕЦОВ - перевод на Немецком

Zwillinge
близнец
близняшка
Gemini
близнец
Zwillingen
близнец
близняшка

Примеры использования Близнецов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Слияние новых близнецов- единственное,
Eine neue Verschmelzung von Gemini-Zwillingen ist das Einzige,
Это видения близнецов Артура и Дэшилла.
Das kommt von den Zwillingen, Arthur und Dashiell.
Это комплекты для близнецов, которые нам приносили.
Strampelanzüge, die wir für die Zwillinge bekommen haben.
Я собираюсь пойти проверить близнецов, а потом направляюсь домой.
Ich werde nach den Zwillingen schauen und dann werde ich heimgehen.
Стоута и близнецов повязали!
Sie haben die Zwillinge und Stout!
Ведь у близнецов одинаковый набор ДНК.
Eineiige Zwillinge haben die gleiche DNA.
Найти няню близнецов заняло больше времени.
Es hat mich länger beansprucht, das Kindermädchen der Zwillinge zu finden.
Может, стоит разделить близнецов и поместить их в разные классы?
Und wenn wir die Zwillinge trennen, in verschiedene Klassen setzen?
Один из тех близнецов умер.
Einer der Zwillinge starb.
При искусственном оплодотворении возрастает вероятность появления близнецов.
Künstliche Befruchtung erhöht die Wahrscheinlichkeit von Zwillingen.
Томасин, отведи близнецов в дом.
Thomasin, bring die Zwillinge rein.
Это пьеса о том, как в годы холодной войны КГБ использовало близнецов.
Darin geht es um den Einsatz von Zwillingen im Kalten Krieg.
Он также побеждает Железных Близнецов.
Daher rühren auch seine romanisierenden Zwillingsfenster.
который в лагере отбирал близнецов.
Einem Mann, der von Zwillingen besessen war.
Клан перенес его близнецов в меня.
dass der Gemini-Zirkel seine Zwillingsbabys in meinen.
Я взяла отгул. Возила близнецов в Версаль.
Ich war mit den Zwillingen beim Schloss Versailles.
До 1900- х твоя мама связалась с группой ведьм что были изгнаны из ковена близнецов.
Vor dem 19. Jahrhundert hat sich deine Mutter mit einer Gruppe Hexen zusammengeschlossen, die vom Gemini Zirkel ausgestoßen wurde.
Ок. но проблема в том, что Клан Близнецов держат существование.
Okay. Das Problem ist nur, die Gemini haben die Existenz der 1903er Gefängniswelt seit Generationen geheim gehalten.
Доктор Марчези рекомендует постельный режим ради близнецов, в чем я абсолютно с ним согласна.
Dr. Marchesi empfiehlt wegen den Zwillingen Bettruhe, dessen ich von ganzen Herzen zustimme.
Иногда, в утробе матери, у близнецов плаценты соединяются.
Gelegentlich kommt es bei Zwillingen vor, dass die Plazenten miteinander verschmelzen
Результатов: 183, Время: 0.2239

Близнецов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий